99814 - CORPORA, LINGUISTICS AND TECHNOLOGY LAB

Anno Accademico 2023/2024

  • Docente: Adriano Ferraresi
  • Crediti formativi: 3
  • SSD: L-LIN/02
  • Lingua di insegnamento: Inglese
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea Magistrale in Specialized translation (cod. 9174)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo/a studente/ssa è capace di identificare autonomamente un problema di ricerca rilevante in ambito linguistico e/o traduttivo, con particolare riferimento all’utilizzo di corpora testuali; è capace di reperire e usare in modo appropriato gli strumenti e le fonti di informazione necessari per affrontare in modo efficace un problema di ricerca; è in grado di acquisire ulteriori conoscenze in ambito linguistico e traduttivo e/o in altre discipline utili al progredire del suo sapere mediante il contatto con studiosi/e esperti/e di diversi settori disciplinari.

Contenuti

Le attività di questo laboratorio ruotano attorno alla ricerca svolta nell'ambito del progetto PRIN "UNITE – UNIversally Inclusive Technologies to practice English".

L'obiettivo di UNITE è quello di esplorare le applicazioni dei sistemi di dialogo (Dialogue Systems, DS) come strumenti per praticare l'inglese come lingua straniera (English as a Foreign Language). I DS includono, tra gli altri, chatbot basati su modelli di linguaggio di grandi dimensioni come ChatGPT e Bard. L'obiettivo del progetto è produrre materiali di insegnamento e apprendimento che possano favorire l'adozione dei DS come strumenti per l'apprendimento autonomo delle lingue da parte di studentə universitari, includendo studentə con disabilità e disturbi specifici dell'apprendimento.

Lə partecipanti al corso saranno coinvoltə nelle varie attività del progetto, che includono:

  • una panoramica sui DS esistenti e la loro classificazione secondo parametri suggeriti nella letteratura;
  • design della strategia per coinvolgere partecipanti negli esperimenti di interazione tra apprendenti e DS;
  • pilotaggio degli esperimenti di interazione;
  • creazione di un corpus annotato rappresentativo di interazioni scritte tra apprendenti e DS;
  • analisi linguistica delle interazioni basata sul corpus annotato.

Il corso prevede una parte di lezioni frontali, in parte tenute da relatrici esterne, incentrate sui temi di interesse del progetto, quali lo Universal Design per l'apprendimento, gli studi sulle applicazioni di DS per l'apprendimento delle lingue e l'analisi del linguaggio di apprendenti tramite corpora.

Il corso vede la partecipazione del Dott. Daniele Polizzi per supporto alla didattica.

Testi/Bibliografia

  • Ayedoun, E., Hayashi, Y., & Seta, K. 2015. A conversational agent to encourage willingness to communicate in the context of English as a Foreign Language. International Conference on Knowledge-Based Intelligent Information & Engineering Systems.
  • CAST. 2018. Universal Design for Learning Guidelines (version 2.2). http://udlguidelines.cast.org
  • Gilquin, G. 2020. Learner corpora. In M. Paquot and S.Th. Gries (ads.), A Practical Handbook of Corpus Linguistics. Springer, 283-304.

Metodi didattici

Il laboratorio combina lezioni frontali e sessioni pratiche.

I contenuti teorici e metodologici sono forniti attraverso presentazioni del docente.

Le sessioni pratiche consistono in attività hands-on, svolte in modo collaborativo in classe o individuale a casa, e seguite da discussioni di gruppo. Le attività sono volte a monitorare costantemente i progressi nello sviluppo delle competenze di ricerca e tecnologiche che costituiscono l'oggetto del laboratorio.

Tutti gli studenti devono frequentare online i Moduli 1 e 2 su Salute e Sicurezza.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

La valutazione sarà in parte in itinere e in parte basata su un progetto finale.

La valutazione in itinere si basa sulla qualità e l'assiduità nella consegna delle attività assegnate dal docente ogni settimana. Per chi non dovesse raggiungere il numero previsto di consegne (almeno 3 su 5), la valutazione sarà interamente basata sul progetto finale. 

Il progetto finale, da concordare preventivamente con il docente in termini di contenuti e formato, sarà incentrato su una delle tematiche affrontate in classe (cf. Sezione "Contenuti") e potrà avere il formato ritenuto più idoneo (ad es. un report tecnico, una presentazione orale con slide, o un post di blog pensato per un pubblico non specialistico).

Criteri di valutazione:

  • 30-30L: progetto eccellente, di altissima qualità tecnica, presentato in modo molto chiaro e dettagliato.
  • 28-29: progetto eccellente, di elevata qualità tecnica, presentato in modo chiaro e dettagliato.
  • 26-27: buon progetto, di adeguata qualità tecnica; alcuni aspetti della presentazione potrebbero essere migliorati.
  • 23-25: progetto discreto che mostra carenze tecniche; alcuni aspetti della presentazione potrebbero essere migliorati.
  • 20-22: il progetto mostra svariate carenze tecniche; la presentazione presenta lacune e/o non è chiara in più punti.
  • 18-20: il progetto mostra svariate carenze tecniche di una certa gravità; la presentazione presenta molte lacune o è per lo più poco chiara.
  • <18: progetto insufficiente o gravemente insufficiente.

Strumenti a supporto della didattica

Hardware: PC e proiettore.

Software: Dialogue systems utilizzati tramite browser o app mobili; editor di testo per processare dati testuali; software di grafica per la creazione di materiali per il reclutamento di partecipanti; software per l'interrogazione di corpora.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Adriano Ferraresi

SDGs

Istruzione di qualità Ridurre le disuguaglianze

L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.