31182 - LINGUA E LINGUISTICA SPAGNOLA 2 (M-Z)

Anno Accademico 2017/2018

  • Docente: Yolanda Sabaté
  • Crediti formativi: 9
  • Lingua di insegnamento: Spagnolo

Conoscenze e abilità da conseguire

Al termine del corso lo studente possiede una conoscenza più approfondita del metalinguaggio e di diversi aspetti di un modello descrittivo - analitico della lingua spagnola ed è competente in tutte le abilità comunicative almeno al livello B2 dei parametri fissati dal Consiglio d'Europa.

Contenuti

LINGUISTICA

(Corso semestrale - Prof.ssa Yolanda Sabaté)

1. La sintassi: oggetto di studio e tendenze.
2. Categorie sintattiche: classi di parole, locuzioni (determinative, avverbiali, preposizionali e verbali) e gruppi sintattici o sintagmi.
3.Tipi di sintagmi: nominale, aggettivale, avverbiale, verbale e preposizionale. Struttura e funzioni dei sintagmi. Valenza semantica.
4. Funzioni sintattiche dei sintagmi nella frase: nucleo, “actualizador”, modificatore, complemento diretto, indiretto, circostanziale, predicativo, agente, regime, attributo, apposizione.
5. Perifrasi verbali.
6. Valori di “se”.
7. Analisi sintattica: la frase semplice. Soggetto, predicato e altre funzioni sintattiche. Posizione degli elementi della frase. Concordanza soggetto-predicato.
8. Analisi sintattica: la frase complessa. Coordinazione: tipi e nessi. Subordinazione (sostantiva, aggettiva, avverbiale).
9. Valori di “que” e di altre particelle polisemiche. Relazioni di frasi: i connettivi.
10. Introduzione alla sintassi del testo.

ESERCITAZIONI DI LINGUA SPAGNOLA - LETTORATO

(Corso annuale - dott.ssa Delia Cócera; dott. Héctor Rodríguez; dott.ssa Victoria Soler)

Il secondo anno ha come obiettivo quello di verificare l'assimilazione dei contenuti impartiti nel primo anno e approfondire queste conoscenze con l'acquisizione di competenze più specifiche attraverso la grammatica della frase, la grammatica del testo, la coerenza e la coesione testuale, la grammatica contrastiva e la tipologia testuale (orale e scritta) affinché, lo studente sia in grado di riformulare oralmente e in scrittura diversi tipi di testo. Inoltre, s'inizierà la traduzione dei testi, con il confronto tra la propria cultura e quella dei paesi ispanici.

Al termine di questo corso, lo studente dovrà raggiungere un livello di conoscenze tale da consentirgli di:

  • capire, riassumere e recensire esponendo e sostenendo le proprie opinioni su testi di svariata natura: narrativi, descrittivi e argomentativi (saggio, articolo d'opinione, articolo scientifico…)- Comprensione e produzione scritta.
  • capire, riassumere e partecipare a discussioni su argomenti culturali di attualità o storici e interagire in modo spontaneo; partecipare a una discussione esponendo e sostenendo le proprie opinioni - Comprensione, produzione e interazione orale

Testi/Bibliografia

LINGUISTICA

Cascón Martín, Eugenio (2000), Sintaxis. Teoría y práctica del análisis oracional, Madrid, Edinumen.

Fuentes Rodríguez, Catalina (1993), Sintaxis del enunciado: los complementos periféricos, Madrid, Arco Libros.

Alvar, Manuel (2000), Introducción a la lingüística española, Barcelona, Ariel:

  • Martínez Marín, J., "La Interrogación", pp. 371-380.
  • Vaquero, M., "Impersonalidad y distanciamiento", pp. 491-501.

ESERCITAZIONI DI LINGUA SPAGNOLA - LETTORATO

I testi obbligatori e consigliati come supporto alla didattica verranno indicati all'inizio del corso.

Metodi didattici

LINGUISTICA - Lezioni frontali

Introduzione graduale a:

  • le principali categorie grammaticali in rapporto alla loro forma, funzione e significato in strutture sintattiche di base come i sintagmi.
  • i diversi tipi di sintagmi e i meccanismi che permettono alle diverse categorie grammaticali di rapportarsi tra di loro all'interno del sintagma.
  • strutture più complesse, dalla frase al paragrafo. Esploriamo il modo in cui si combinano i sintagmi formando frasi semplici e composte. Ci occupiamo della loro forma e del valore funzionale e semantico che hanno in diversi tipi di enunciati.
  • i principali argomenti legati alla sintassi del testo.

L'esposizione graduale, partendo dal sintagma e dei suoi componenti fondamentali, fino ad arrivare alla complessità della frase composta e del testo, poggia su numerosi esempi e sull'analisi sintattica di alcune strutture.

ESERCITAZIONI DI LINGUA - LETTORATO

  • Svolgimento di attività riguardanti l'esercitazione e l'approfondimento della conoscenza delle strutture morfosintattiche
  • Svolgimento di attività riguardanti l'acquisizione di lessico e la comprensione delle implicazioni pragmatiche
  • Svolgimento di attività riguardanti il consolidamento del sistema fonologico e ortografico
  • Esercitazioni continue di sviluppo delle quattro abilità di base

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

LINGUISTICA

L'esame prevede una prova orale in spagnolo sul contenuto teorico del programma e l'analisi sintattica di una frase complessa (identificare le "proposiciones" di una frase, i tipi di relazioni tra di esse, la loro funzione sintattica e la valenza semantica).

NOTA BENE:
Il superamento delle prove delle Esercitazioni di Lingua è requisito indispensabile per accedere alla prova orale di Linguistica.

ESERCITAZIONI DI LINGUA - LETTORATO

La valutazione finale del corso avverrà attraverso una prova scritta propedeutica all'ammissione alla parte orale (solo un risultato positivo di 18/30 permetterà di sostenere la prova orale).

Prova scritta: Prova unica articolata in più punti atti a verificare le conoscenze e competenze acquisite.

Prova di espressione ed interazione orale: Accertamento linguistico basato su documenti di varia natura e di una durata atta a verificare competenze linguistiche (elocuzione fluente, grammatica corretta, lessico adeguato alle situazioni), analitiche (comprensione, assimilazione e rielaborazione) e culturali.

NB: Per poter sostenere l'esame di Lingua e linguistica spagnola 2, bisogna aver già sostenuto sia Lingua e linguistica spagnola 1 che Letteratura spagnola 1

Strumenti a supporto della didattica

Grammatiche:

González Hermoso, A. Et al. (2002). Gramática de español lengua extranjera, Madrid, Edelsa.
Carrera Díaz, M. (2000). Grammatica spagnola, Bari, Laterza.
Gómez Torrego, L. (2002). Gramática didáctica del español, Madrid, SM.

Dizionari monolingui:

Real Academia Española (2001). Diccionario de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe. (2 vols.)
(2006). Clave. Diccionario de uso del español actual, Madrid, SM.
Moliner, Mª (1999). Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos.

Dizionari di dubbi e difficoltà:

Seco, M. (1998). Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Madrid, Espasa.
Real Academia Española e Asociación de Academias de la Lengua Española (2005). Diccionario panhispánico de dudas, Madrid, Santillana.

Dizionari bilingui:

Tam, L. (2003). Dizionario spagnolo-italiano e italiano-spagnolo, Milano, Hoepli.
Calvo, C. e Giordano, A. (1995). Diccionario italiano-español/español-italiano, Barcelona, Herder.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Yolanda Sabaté