31220 - FILOLOGIA GIAPPONESE 1

Anno Accademico 2009/2010

  • Docente: Paola Scrolavezza
  • Crediti formativi: 9
  • SSD: L-OR/22
  • Lingua di insegnamento: Italiano
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Bologna
  • Corso: Laurea in Lingue e letterature straniere (cod. 0979)

Conoscenze e abilità da conseguire

Al termine del corso lo studente conosce gli aspetti fondamentali della storia della lingua e della cultura giapponese dalle fasi più antiche alla contemporaneità. È stato introdotto allo studio degli strumenti necessari all’analisi critica dei testi, allo scopo di valutare le trasformazioni subite dalla lingua attraverso i secoli.

Contenuti

Il corso si propone di approfondire la conoscenza e la comprensione del giapponese scritto, mediante l'analisi delle strutture e delle strategie sintattico-lessicali, e delle loro valenze comunicative ed estetiche. Gli studenti inoltre attraverso la lettura di  brani letterari afferenti a diversi generi, saranno avviati  alla pratica della traduzione letteraria

Testi/Bibliografia

Testi di carattere generale:

Bruno Osimo Manuale del traduttore, Hoepli, 2004

Susan Sontag, Tradurre letteratura, Archinto, 2004

Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa, Bompiani 2003

Materiali didattici:

Paola Scrolavezza (a cura di), Derive e approdi 0, Serendipità editrice, 2010

Paola Scrolavezza (a cura di), Derive e approdi 1, Serendipità editrice, 2010

Materialein fotocopia da Mozaiku e Out disponibile presso la Copisteria Ecrire

Metodi didattici

Le lezioni saranno di tipo seminariale. Gli studenti affronteranno la traduzione sotto la guida del docente, e la rielaboranno sulla base delle riflessioni emerse nel corso della lezione.

Gli studenti non frequentanti prepareranno l'esame sul materiale indicato nella sezione "Testi".

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Prova orale.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Paola Scrolavezza