69478 - LINGUA E CULTURA TEDESCA III (SECONDA LINGUA)

Anno Accademico 2020/2021

  • Docente: Miriam Paola Leibbrand
  • Crediti formativi: 5
  • SSD: L-LIN/14
  • Lingua di insegnamento: Tedesco
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo/a studente/ssa è capace di comprendere e produrre un'ampia gamma di testi scritti e discorsi orali complessi in tedesco, esprimendosi in modo scorrevole e spontaneo

Contenuti

Il corso si propone come obiettivo principale quello di approfondire e consolidare le competenze rilevanti per la comprensione e la produzione testuale e l’interazione orale.

Il corso riprende e approfondisce gli argomenti trattati nel corso dell’anno precedente, rivolgendo particolare attenzione a

  • le strutture morfologiche, sintattiche, fonetiche e lessicali del tedesco standard;
  • la variazione linguistica, con particolare riferimento alle differenze di registro;
  • i fenomeni del contatto linguistico;
  • le dinamiche della comunicazione bilingue;
  • la questione dell’affidabilità delle fonti, della selezione e della veridicità delle informazioni;
  • la conoscenza e l'uso degli strumenti lessicografici in ambito specialistico e non (i vari tipi di dizionario off- e online, corpora, banche dati).

Il livello di competenza linguistica da acquisire con il corso è situato fra B2 e C1.

Testi/Bibliografia

Brinker, Klaus (2001). Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden, Berlin: Erich Schmitt.

Gaeta, Livio (2017). Lineamenti di grammatica tedesca. Roma: Carocci.

Kilimann, Angela / Kotas, Ondřej / Schiffhauer, Ina / Skrodzki, Johanna (2018). 60 Stunden Deutschland. Orientierungskurs Politik – Geschichte – Kultur. Kurs- und Übungsbuch mit Audios online. Stuttgart: Klett.

Inoltre, si prevede l'utilizzo e la consultazione, soprattutto individuale, delle seguenti opere:

Bertozzi, Roberto (a cura di) (2015). Grammatica Tedesca. Forme e costrutti. Milano: LED (http://www.lededizioni.com/allegati_Grammatica-tedesca/Grammatica-tedesca_Led-Edizioni_Soluzioni-esercizi.pdf).

Boettcher, Wolfgang (2009). Grammatik verstehen. Band 1: Wort; Band 2: Einfacher Satz; Band 3: Komplexer Satz. Tübingen: Max Niemeyer.

Di Meola, Claudio (2014). La linguistica tedesca. Un’introduzione con esercizi e bibliografia ragionata. Roma: Bulzon.

Dreyer, Hilke / Schmitt, Richard (2000). Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Ismaning: Hueber.

Dreyer, Hilke / Schmitt, Richard (2001). Grammatica tedesca con esercizi. Ismaning: Hueber.

Dreyer, Hilke / Schmitt, Richard (2001). Lösungsschlüssel zum Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – aktuell. Ismaning: Hueber.

Farø, Ken Joensen (2015). Feste Wortgruppen/Phraseologie II: Phraseme. In: Haß, Ulrike / Storjohann, Petra (Hrsg.): Handbuch Wort und Wortschatz, Berlin/Boston: De Gruyter, 226-247.

Hennig, Mathilde / Dudenredaktion (Hrsg.) (2016). Das Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle. Richtiges und gutes Deutsch. Mannheim u.a.: Dudenverlag.

Polenz, Peter von (2008). Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens. Berlin/Boston: De Gruyter.

Schlobinsky, Peter (Hrsg.) (1997). Syntax des gesprochenen Deutsch. Opladen: Westdeutscher Verlag.

Schwitalla, Johannes (2003). Gesprochenes Deutsch: Eine Einführung. Berlin, Erich Schmidt Verlag.

Thüne, Eva-Maria / Elter, Irmgard / Leonardi, Simona (2008). Le lingue tedesche: per una descrizione sociolinguistica. Bari: Graphis.

Weinrich, Harald (2007). Textgrammatik der deutschen Sprache. Hildesheim u.a.: Olms.

Ulteriori materiali didattici saranno forniti a lezione.

Metodi didattici

Lezioni frontali, esercitazioni, lavoro di gruppo.

Il processo didattico e di apprendimento è dinamico e richiede la partecipazione attiva dello/a studente/ssa.

Le lezioni del corso prevedono l'obbligo di frequenza da parte dello/a studente/ssa al 70%. La frequenza del lettorato è obbligatoria e fa parte dell'impegno orario complessivo. Gli argomenti tematici saranno strettamente connessi a quelli trattari nel corso di Lingua e Cultura. Gli argomenti affrontati al lettorato saranno oggetto di verifica.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Sono previste verifiche in itinere e una prova finale.

Verifiche in itinere

  • Partecipazione attiva dello/a studente/ssa;
  • Compiti scritti, assegnati ad intervalli regolari, con correzione individuale.

Prova finale

L'esame è costituito da una prova scritta e da una prova orale.

La prova scritta comprende

- un testo con domande aperte e lo sviluppo di un tema;

- un test di grammatica e lessico;

- riassunto di un testo audio.

La prova orale (subordinata al superamento della prova scritta) comprende la verifica dell'abilità di discussione su

- un dossier di testi assegnati in precedenza, con verifica della comprensione e della capacità di riformulazione.

I criteri di valutazione sono:

  • conoscenza, organizzazione e rielaborazione dei contenuti;
  • correttezza morfosintattica;
  • proprietà e varietà lessicale;
  • efficacia comunicativa;
  • chiarezza e correttezza della pronuncia.

Il voto complessivo per l'insegnamento di Lingua e Mediazione III (seconda lingua) è dato dalla media fra il voto di questo modulo e quello di Interpretazione di Trattativa II (seconda lingua).

Strumenti a supporto della didattica

PC, videoproiettore, risorse web di diverso genere, materiali multimediali, piattaforma e-learning Virtuale.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Miriam Paola Leibbrand

SDGs

Istruzione di qualità Parità di genere Ridurre le disuguaglianze

L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.