69462 - LINGUA E CULTURA TEDESCA III (PRIMA LINGUA)

Anno Accademico 2019/2020

  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo/a studente/ssa - è capace di comprendere e produrre un'ampia gamma di testi scritti e discorsi orali complessi in tedesco, esprimendosi in modo scorrevole e spontaneo

Contenuti

Il corso riprende e approfondisce gli argomenti trattati nel corso dell’anno precedente, rivolgendo particolare attenzione a

  • le strutture morfologiche, sintattiche, fonetiche e lessicali del tedesco standard;
  • la variazione linguistica, con particolare riferimento alle differenze di registro;
  • la questione dell’affidabilità delle fonti, della selezione e della veridicità delle informazioni;
  • i fenomeni del contatto linguistico;
  • le dinamiche della comunicazione bilingue;
  • la conoscenza e l'uso degli strumenti lessicografici in ambito specialistico e non (i vari tipi di dizionario off and online, corpora, banche dati).

Inoltre, tramite interventi didattici mirati il corso promuove lo sviluppo delle competenze rilevanti per la produzione testuale e l’interazione orale.

Il livello di competenza linguistica da acquisire con il corso è C1.

Testi/Bibliografia

Gaeta, Livio (2017). Lineamenti di grammatica tedesca. Roma, Carocci;

Kilimann, Angela / Kotas, Ondřej / Schiffhauer, Ina / Skrodzki, Johanna (2018). 60 Stunden Deutschland.
Orientierungskurs - Politik, Geschichte, Kultur. Kurs- und Übungsbuch mit Audios online. Klett.

Inoltre, si prevede l'utilizzo e la consultazione, soprattutto individuale, delle seguenti opere:

Bertozzi, Roberto (a c. di) 2015, Grammatica Tedesca. Forme e Costrutti. Milano, LED (http://www.lededizioni.com/allegati_Grammatica-tedesca/Grammatica-tedesca_Led-Edizioni_Soluzioni-esercizi.pdf ).

Boettcher, Wolfgang 2009. Grammatik verstehen. Band 1: Wort. Band 2: Einfacher Satz. Band 3: Komplexer Satz. Tübingen: Max Niemeyer.

Di Meola, Claudio (2014). La linguistica tedesca. Un’introduzione con esercizi e bibliografia ragionata. Roma: Bulzon.

Dreyer, Hilke / Schmitt, Richard (2000). Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik. Ismaning: Hueber.

Dreyer, Hilke / Schmitt, Richard (2001). Grammatica tedesca con esercizi. Ismaning: Hueber.

Dreyer, Hilke / Schmitt, Richard: Lösungsschlüssel zum Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik – aktuell. Ismaning: Hueber.

Farø, Ken Joensen (2015). Feste Wortgruppen/Phraseologie II : Phraseme. In: Haß, Ulrike / Storjohann, Petra (Hrsg.):
Handbuch Wort und Wortschatz, Berlin/Boston : De Gruyter, 226-247.

Hennig, Mathilde / Dudenredaktion (Hrsg.) (2016). Das Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle. Richtiges und gutes Deutsch. Dudenverlag, Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich.

Müller-Jacquier, Bernd (2019). Missverstehen. Zur Analyse von Gesprächen unter der Bedingung von Interkulturalität. In: Deutschunterricht Nr. 1/2019, 65-7.

Polenz, Peter von (2008): Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens. Berlin u.a: de Gruyter.

Schlobinsky, Peter (Hg.), Syntax des gesprochenen Deutsch. Opladen, Westdeutscher Verlag, 1997.

Schwitalla, Johannes, Gesprochenes Deutsch: Eine Einführung. Berlin, Erich Schmidt Verlag, 2003.

Thüne, Eva-Maria/Elter, Irmgard/Leonardi, Simona (2008). Le lingue tedesche: per una descrizione sociolinguistica. Bari: Graphis.

Weinrich, Harald (2007). Textgrammatik der deutschen Sprache. Hildesheim/Zürich/New York: Olms.

Ulteriori materiali didattici saranno forniti a lezione.

Metodi didattici

Lezioni, esercitazioni, lavoro di gruppo.

A sostegno del corso ufficiale sono previste apposite esercitazioni di lettorato. Il lettorato consiste in esercitazioni pratiche a livello avanzato e mira a consolidare la competenza comunicativa scritta e orale. È obbligatorio frequentare almeno il 70% delle ore del corso e del lettorato.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Le modalità di verifica sono state modificate causa misure Corona Virus.

L'esame (online) è costituito da una prova orale che comprende la verifica dell'abilità di interagire in lingua e  la discussione degli elaborati realizzati dallo studente durante il corso (due presentazioni powerPoint e due brani scritti).

I criteri di valutazione sono:

  • conoscenza, organizzazione e rielaborazione personale dei contenuti;
  • correttezza morfosintattica;
  • proprietà e varietà lessicale;
  • efficacia comunicativa;
  • chiarezza e correttezza della pronuncia;

la valutazione degli elaborati prodotti dallo studente si baserà inoltre sui seguenti criteri:

  • qualità, complessità e accuratezza delle attività svolte (lavori preliminari, consultazione delle risorse on e offline, passaggi di revisione) al fine della realizzazione degli elaborati, con relativa documentazione.

Il voto complessivo per l'insegnamento di Lingua e Mediazione III (prima lingua) è dato dalla media fra il voto di questo modulo e quello di Interpretazione di Trattativa II (prima lingua).

Strumenti a supporto della didattica

Videoproiettore, PC, programmi specifici per l'analisi linguistica di testi, corpora, quotidiani e periodici tedeschi in formato elettronico, banche dati terminologiche, trasmissioni televisive online, vocabolari elettronici online e altri strumenti informatici che verranno indicati volta per volta. Il corso sarà amministrato con l'aiuto della piattaforma Moodle, alla quale gli studenti sono tenuti ad iscriversi.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Doris Anita Hoehmann

SDGs

Istruzione di qualità

L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.