- Docente: Helena Saturni Hakimi Tabrizi
- Crediti formativi: 5
- SSD: L-LIN/21
- Lingua di insegnamento: Italiano
- Moduli: Helena Saturni Hakimi Tabrizi (Modulo 1) Hanna Mentkovska (Modulo 2)
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza (Modulo 1) Convenzionale - Lezioni in presenza (Modulo 2)
- Campus: Forli
-
Corso:
Laurea Magistrale in
Interpretazione (cod. 8060)
Valido anche per Laurea Magistrale in Interpretazione (cod. 8060)
Conoscenze e abilità da conseguire
Lo/a studente/ssa - conosce ed è capace di utilizzare le tecniche dellinterpretazione di conferenza tra il russo e l'italiano in una varietà di ambiti specializzati.
Contenuti
Il modulo di INTERPRETAZIONE SPECIALIZZATA – LINGUA RUSSA è parte del Corso integrato di INTERPRETAZIONE TRA IL RUSSO E L'ITALIANO II (C.I.) per gli studenti con russo lingua A, e del Corso integrato INTERPRETAZIONE DAL RUSSO VERSO L'ITALIANO II (C.I.) per gli studenti con russo lingua B. Il modulo, di 48 ore, monotematico e bidirezionale italiano-russo (interpretazione attiva e passiva) si svolge nel secondo semestre, prevede l'approfondimento delle conoscenze e delle competenze teoriche e pratiche dell'interpretazione applicata al macro-ambito del diritto, con particolare riferimento al settore dell'immigrazione (legale e clandestina), criminalità organizzata, contrattualistica.
Testi/Bibliografia
Dizionari consigliati:
Ital'jansko-russkij juridiceskij slovar'. Dizionario giuridico italiano-russo. Prokopovic S., 2007, pp.392, EAN 9785887213175 (EAN 9785887213170).
Novyj ital'jansko-russkij ekonomiceskij slovar'. Nuovo dizionario italiano-russo dei termini economici. Filomatis 2011, pp.896, ISBN 9785981111501.
Abbylingvo (dizionario elettronico)
Multitran (online)
Metodi didattici
Traduzione a vista, simultanea e consecutiva, chuchotage, utilizzando testi tratti da convegni, registrazioni audio e video, interviste radiofoniche e dibattiti.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
L'esame mira a verificare la completa acquisizione della tecnica interpretativa e la padronanza della terminologia settoriale analizzata durante il corso.
Il modulo integrato di Interpretazione Specializzata non comporta un esame a se stante.
La verifica delle conoscenze e abilità conseguite verrà effettuata nel quadro delle prove relative ai moduli di interpretazione di conferenza II (lingua A/lingua B) con un unico voto medio finale. Per l'anno accademico 2018/2019 la prova di interpretazione specializzata sarà una consecutiva.
Strumenti a supporto della didattica
Le esercitazioni si svolgeranno utilizzando registrazioni audio e video relative a situazioni comunicative autentiche sulla tematica prescelta con diversi gradi di difficoltà.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Helena Saturni Hakimi Tabrizi
Consulta il sito web di Hanna Mentkovska