69529 - LINGUA E CULTURA BULGARA

Anno Accademico 2018/2019

  • Docente: Petya Nikolova Barkalova
  • Crediti formativi: 5
  • SSD: L-LIN/21
  • Lingua di insegnamento: Italiano
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo/a studente/ssa - conosce gli elementi fondamentali della lingua e cultura bulgara - è capace di comprendere e produrre testi scritti e discorsi orali, esprimendosi con relativa scioltezza e spontaneità

Contenuti

Il corso è progettato per lo studio del bulgaro di livello A2-B1 e contiene materiale lessicale che consente una discussione più approfondita su diversi argomenti. Esiste un insieme grammaticale delle più importanti categorie grammaticali e sintattiche della lingua bulgara: tipo di verbo, aoristo, imperfetto, sintassi delle costruzioni e frase complessa. Viene presentata la base per lo studio della cultura, della storia, della geografia, della società bulgara.

Testi/Bibliografia

Базова учебна програма/ Curriculum di base

Ежедневие

  • В сладкарницата
  • Изпити, изпити...
  • На кръстопът
  • Слушане
    • Планове
  • Четене
    • Езерото Сребърна - чудо на природата
  • Вид на глагола
    • Видови двойки
    • Значение и употреба (сегашно време)
  • Относителни и показателни местоимения и наречия
  • Сложни изречения от местоименно-съотносителен тип
  • Съюзи за време: когато, като, щом, след като, преди да, докато

Как прекара ваканцията?

  • Слушане
    • Отново заедно
  • Четене
    • Един работен ден
  • Минало свършено време (аорист)
    • форми
    • значение и употреба
  • Въпросителни, неопределителни и отрицателни местоимения и наречия
  • Числителни имена за лица

Всеки сам трябва да решава съдбата си

  • Слушане
    • Стил и етикет
  • Четене
    • Бъдни вечер и Коледа
  • Лични местоимения - падежни форми
  • Глаголи с представка "по"- с умалително значение
  • Непряка реч - въпросителни изречения

В учебния отдел

  • Слушане
    • Съвети към настоящи и бъдещи бизнесмени
  • Четене
    • Институт за чуждестранни студенти
  • Повелително наклонение (императив)
    • Прости положителни форми - 2 л. ед. число и 2 л. мн. число
    • Отрицателни форми
    • Сложни положителни и отрицателни форми
  • Непряка реч - повелителни изречения

Ах, тези криминални филми

  • Слушане
    • Да повикаш полиция
  • Четене
    • Извънземните са твърде далече
  • Образуване на минало страдателно причастие
  • Образуване на причастно-страдателен залог

Преговор 1

  • Лексикален преговор
    • Ежедневие
    • Ваканция, почивка
    • Професия, бъдеща специалност
    • Вие вече сте студент
    • Ах този живот!
  • Граматичен преговор
    • Вид на глагола
    • Минало свършено време
    • Лични местоимения - дълги форми
    • Повелително наклонение
    • Страдателен залог - причастни форми
  • Нещо ново
    • София

Във влака

  • Слушане
    • На гишето за изгубени вещи
  • Четене
    • Монолог
  • Притежателни местоимения
  • Въпросителни местоимения за притежател
  • Членуване на съгласувани определения
  • Непряка реч - съобщителни изречения

Добър ден, докторе!

  • Слушане
    • Анекдот
  • Четене
    • Хисаря
  • Безлични изречения
    • С винителни лични местоимения
    • С дателни лични местоимения
  • Отглаголни съществителни
    • С наставка -не
    • С наставка -ние
  • Сегашно деятелно причастие
  • Съюзи за причина

Полиция!

  • Слушане
    • Свържете ме, ако обичате!
  • Четене
    • Коледната картичка
  • Минало свършено деятелно причастие
  • Минало неопределено време (перфект)
    • Форми
    • Значение и употреба
  • Трансформация на съобщителни изречения в минало свършено време

Среща между колеги

  • Слушане
    • Търся работа
  • Четене
    • Децата актьори днес
  • Минало несвършено време (имперфект)
    • Форми
    • Значение и употреба
  • Минало несвършено деятелно причастие

Към Рилския манастир

  • Слушане
    • Загубих те
  • Четене
    • Велико Търново
  • Предлози с глаголи за движение
  • Наречия за място и посока
  • Преизказване на минало свършено време

Преговор 2

  • Лексикален преговор
    • Пътуване
    • Здраве
    • Упътване
    • Приятелски разговори
    • Моята страна
  • Граматичен преговор
    • Притежателни местоимения
    • Безлични изречения
    • Минало неопределено време
    • Минало несвършено време
    • Предлози за движение
    • Вид и време на глагола
  • Нещо ново
    • Златните ръце на майстора

Тест 2
Ключ към упражненията
Текстове за слушане и диктовки
Текстове за допълнителна работа
Българско-английски речник

Библиография/Bibliografia

Български език за чужденци. Едно виртуално пътуване из България. Редактор Надя Фурнаджиева. Пловдив: Летера, електронно издание, 2006. [Balgarski ezik za chuzhdentsi. Edno virtualno patuvane iz Bulgaria. Redaktor Nadya Furnadzhieva. Plovdiv: Letera, elektronno izdanie, 2006.]

Бъркалова 2011: П. Бъркалова. Bulgarian Grammar. Morfrphology and Syntax. Пловдив, 2011, Пловдивско университетско издателство, 160 стр.

Петрова и кол. 2009а: Ст. Петрова, П. Цанкова, Е. Куртева, К. Томова, Ив. Илиев "Учете български език". Ниво 2А. София, Издателство "Д-р Иван Богоров", 2009. [Stefka Petrova, Pravda Tsankova, Elitsa Kurteva, Kristina Tomova, Ivan Iliev "Uchete balgarski ezik". Nivo 2А. Sofia, Izdatelstvo "D-r Ivan Bogorov", 2009.]

Петкова и кол. 2009б: Ст. Петрова, П. Цанкова, Е. Куртева, К. Томова, Ив. Илиев "Учете български език". Ниво 2Б. София, Издателство "Д-р Иван Богоров", 2009. [Stefka Petrova, Pravda Tsankova, Elitsa Kurteva, Kristina Tomova, Ivan Iliev "Uchete balgarski ezik". Nivo 2В. Sofia, Izdatelstvo "D-r Ivan Bogorov", 2009.]

 

Metodi didattici

Мetodi tradizionali e nuovi. Lezioni frontali.
Enfasi sul metodo del progetto. L'implementazione di un progetto interculturale individuale o di gruppo aiuta gli studenti a formare un'autonomia intellettuale e formale all'interno di se stessi.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Еsame scritto e orale, presentazioni, progetti.

Strumenti a supporto della didattica

  • European Commission, Guidelines for contractors translating into Bulgarian
    https://ec.europa.eu/info/resources-partners/translation-and-drafting-resources/guidelines-translation-contractors/guidelines-contractors-translating-bulgarian_en

  • Tourism 4 Careers (C&E in HT: Developing an open source Interactive Tourism Portal (ITP) to promote careers and education in the Hospitality and Tourism sectors), 2018 – 2020https://t4c.erasmus.site/
Main objectives: to promote educational and career opportunities within the Hospitality and Tourism sector for secondary school students and VET students. Developing the following two interactive and educational online units (e-learning resources):
  • Introduction to Tourism
  • Careers in Hospitality and Tourism
Erasmus+KA2 – Cooperation for Innovation and the Exchange of Good PracticesKA201 – Strategic Partnerships for school education9 partner institutions from 9 countries (Bulgaria, Czech Republic, Ireland, Italy, Lithuania, the Netherlands, Poland, Slovenia, and Turkey). Coordinator: Institute of Technology Tralee, Ireland
  • VOCAL in Need (Vocationally Oriented Culture and Language in Need), 2017 – 2019https://vocal.erasmus.site/                                  Main objectives: to bridge the linguistic and cultural gap between security and agencies staff, on the one hand, and migrants – people with different cultural backgrounds, on the other, who don’t speak the local language. The product provides an online training course and an app for smartphones to better interact with migrants and refugees in the following contexts:
  • Police offices, border control;
  • Shelters / residential centres for migrants, refugees and asylum seekers;
  • Agencies that provide training, employment or other services for migrants and refugeesErasmus+KA2 – Cooperation for Innovation and the Exchange of Good PracticesKA202 – Strategic Partnerships for vocational education and training9 partner institutions from 8 countries (Austria, Bulgaria, Germany, Ireland, Italy, Lithuania, Poland, and Turkey). Coordinator: Institute of Technology Tralee, Ireland
  • CES & L (Crafting Employability Strategies for HE Students of Languages in Europe), 2015 – 2017https://www.facebook.com/ languages4work/ [https://www.facebook.com/languages4work/]
Supporting language graduates into successful careers   Main objectives: to enhance language students’ employability by engaging them in work related activities as part of their academic studies so they can optimize their career opportunities after graduation. Transferring the generic AHECS (Association of Higher Education Careers Services in Ireland) Employability module into the different target languages of international European partners and customizing it for HE students of languages. Cooperation between students, academics, career services and graduate employers.Erasmus+KA2 – Cooperation for Innovation and the Exchange of Good PracticesStrategic Partnerships for higher education9 partner institutions from 7 countries (Austria, Bulgaria, Germany, Ireland, Italy, Poland and the UK). Coordinator: Institute of Technology Tralee, Ireland
  • VOCAL-Medical (Vocationally Oriented Culture and Language in the Medical Emergency Sector), 2014 – 2016 www.vocal-medical.eu                                         Main objectives: to produce training materials and a tool to support communication in emergency situations where there is no common language and/or a need to bridge cultural gaps between different healthcare systems.Lifelong Learning ProgrammeLeonardo da Vinci Transfer of Innovation14 partner institutions from 10 countries (Belgium, Bulgaria, Germany, Ireland, Lithuania, Poland, Slovakia, Slovenia, Turkey and the UK). Coordinator: Institute of Technology Tralee, Ireland

  • VOCAL (Vocationally Oriented Culture and Language), 2007 – 2009www.vocalproject.eu                                 Main objectives: to generate web-based language materials as a practical and innovative pedagogic response to the need for language and cultural preparation in advance of work placement abroad.Lifelong Learning ProgrammeLeonardo da Vinci Transfer of Innovation14 partner institutions from 12 countries (Bulgaria, Finland, Germany, Hungary, Ireland, Italy, Lithuania, Portugal, Slovakia, Spain, Sweden and Switzerland). Coordinator: Institute of Technology Tralee, Ireland

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Petya Nikolova Barkalova