- Docente: Barbara Ivancic
- Crediti formativi: 9
- Lingua di insegnamento: Tedesco
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Bologna
-
Corso:
Laurea in
Lingue, mercati e culture dell'Asia (cod. 0980)
Valido anche per Laurea in Lingue e letterature straniere (cod. 0979)
Conoscenze e abilità da conseguire
Al termine del corso lo studente possiede una conoscenza fondamentale del metalinguaggio e di diversi aspetti di un modello descrittivo-analitico della lingua tedesca ed è competente in tutte le abilità comunicative al livello A2 dei parametri fissati dal Consiglio d'Europa.
Contenuti
Il corso "Lingua e Linguistica tedesca 1" è articolato in due
tipi di attività formative, la cui frequenza è vivamente
consigliata:
1. le lezioni frontali (30 ore) svolte dalla
titolare dell'insegnamento
2. le esercitazioni linguistiche tenute dai
collaboratori ed esperti linguistici (CEL; il CEL di riferimento per il I anno è il dott. Sandro De Martino, sandro.demartino@unibo.it).
Il modulo delle lezioni frontali viene proposto due
volte:
Il primo ciclo di lezioni (1-A) si rivolge agli studenti che hanno
già preconoscenze del tedesco; il secondo (1-B) si rivolge a
chi inizia con lo studio del tedesco all'università. I
contenuti dei due cicli sono gli stessi; la suddivisione,
necessaria per questioni numeriche, è pensata per fare in modo che
i principianti assoluti possano inizialmente dedicarsi soprattutto
alle esercitazioni linguistiche.
I due moduli sono suddivisi per semestri:
I semestre: 1-A;
II semestre: 1-B.
1. Contenuti modulo linguistica
Il modulo si propone di introdurre gli studenti allo studio della lingua tedesca, focalizzando l’attenzione su:
1) aspetti sociolinguistici
2) aspetti morfosintattici.
1) Dalla prospettiva sociolinguistica si affronteranno i seguenti temi:
- Il tedesco nel mondo: diffusione e status giuridico della lingua
- Il tedesco come lingua pluricentrica
- Il concetto di varietà e variante linguistica
- Le varietà nazionali del tedesco
- Il tedesco in contatto con le altre lingue
La bibliografia di riferimento per questa parte è indicata alla voce Bibliografia-punto 1).
2) Dalla prospettiva linguistica, ci si concentrerà in particolare su alcune caratteristiche morfosintattiche del tedesco, affrontando i seguenti temi:
- Flessione
- Wortarten /parti del discorso (soprattutto verbi, sostantivi e aggettivi)
- Formazione delle parole
Queste tematiche saranno affrontate partendo sempre da testi che saranno analizzati in aula. L’obiettivo è quello di avviare una riflessione consapevole sulle caratteristiche strutturali del tedesco in chiave comparativa con l'italiano e agevolare la lettura e la comprensione dei testi scritti.
La bibliografia di riferimento per questa parte è indicata alla voce Bibliografia-punto 2).
2. Esercitazioni linguistiche
Le esercitazioni di lingua hanno come finalità lo sviluppo
delle competenze pratico-strumentali chiamate anche abilità
comunicative. Il fondamento didattico e metodologico delle
esercitazioni è costituito dal Quadro Comune di Riferimento per le
lingue (QCR). Le esercitazioni di lingua tedesca tengono conto dei
diversi livelli di competenza degli studenti all'inizio dell'anno
di studio. Quelle del I anno sono impostate in modo da permettere
agli studenti di raggiungere almeno il livello di competenza
A2. Per gli studenti con competenze A2/B1 in entrata, le
esercitazioni si propongono come approfondimento e preparazione
mirata al sostenimento delle prove finali.
Le esercitazioni del I anno sono volte al raggiungimento delle
seguenti competenze:
Produzione orale: lo studente è in grado di descrivere o presentare in modo semplice persone, condizioni di vita o di lavoro, compiti quotidiani, di indicare che cosa piace o non piace ecc. con semplici espressioni e frasi legate insieme, così da formare un elenco.
Produzione scritta: lo studente è in grado di scrivere una serie di semplici espressioni e frasi legate da semplici connettivi quali “e”, “ma” e “perché”.
Comprensione orale: lo studente è in grado di comprendere quanto basta per soddisfare bisogni di tipo concreto, purché si parli lentamente e chiaramente.
Comprensione di un testo scritto: lo studente è in grado di comprendere testi brevi e semplici di contenuto familiare e di tipo concreto, formulati nel linguaggio che ricorre frequentemente nella vita di tutti i giorni o sul lavoro.
Testi/Bibliografia
MODULO LINGUISTICA
le slide e il materiale didattico presente sulla piattaforma "Insegnamenti OnLine" (iol.unibo.it).
Per il punto 1):
Nied Curcio, Martina (2016): La lingua tedesca. Aspetti linguistici tra contrastività e interculturalità. Roma: UniversItalia:
capitolo 6: "Il tedesco in contatto con le altre lingue”, pp. 223-285
- I capitoli è a disposizione sulla piattaforma "Insegnamenti OnLine" (iol.unibo.it).
Thüne, Eva-Maria/Elter, Irmgard/ Leonardi, Simona (2005): Le lingue tedesche. Per una descrizione sociolinguistica, Bari, Graphis
capitolo 1: “Il tedesco nel mondo”, pp. 3-47
capitolo 2: “Le varietà nazionali”; pp. 47-83
- Il testo è disponibile nella biblioteca del Dipartimento LILEC (via Cartolerie 5).
Per il punto 2):
Schüler-Duden (1998): Grammatik. Eine Sprachlehre mit Übungen und Lösungen. 4. aktualisierte und erw. Auflage. Hg. von der Dudenredaktion. Bearbeitet von P. Gallmann und H. Sitta. Mannheim et al., Dudenverlag.***
Il modulo fa riferimento in particolare ai capitoli: Laute und Buchstaben; Wort und Formenlehre; Das Verb; Das Nomen; Das Adjektiv; Die Wortbildung.
- Il testo è disponibile nella biblioteca del Dipartimento LILEC (via Cartolerie 5).
- *** Si può fare riferimento anche ad altre edizioni del testo, considerando i capitoli oggetto del corso.
ESERCITAZIONI LINGUISTICHE
gruppi A e B:
Begegnungen A1+ Schubert-Verlag (disponibile presso la Feltrinelli di Piazza Ravegnana).
gruppi C e D: il materiale sarà comunicato all'inizio del corso (dipende dai livelli di competenza che emergono attraverso il Placement Test)
gruppo E:
Aspekte Neu B1 Plus (Lehr- und Arbeitsbuch)
Per la preparazione alle verifiche scritta e orale, saranno inoltre disponibili, a partire dalla fine del II semestre, due dispense:
1) "Lingua e Linguistica Tedesca 1 / Esercitazioni - Vorbereitungsmaterialien für die schriftliche Prüfung".
2) "Lingua e Linguistica Tedesca 1 -/ Esercitazioni, esame orale - Informationen zur Prüfung und Materialien".
Le dispense saranno a disposizione presso la copisteria "Ecrire" (Via Cartolerie, 18).
Metodi didattici
Lezioni frontali
Sono previste forme di insegnamento frontale e seminariale (con
lavori di gruppo e esercizi individuali).
Esercitazioni linguistiche
Le esercitazioni di lingua tedesca hanno un'impostazione
interattiva. Per favorire e stimolare la partecipazione attiva
degli studenti, è prevista la formazione di gruppi corrispondente
al livello di competenza pratico-strumentale di partenza.
Tale livello è stabilito mediante il test di piazzamento. Ne sono
esonerati gli studenti in possesso di certificazione esterna, i
principianti assoluti e gli studenti di madrelingua tedesca.
Maggiori informazioniriguardo al placement test e alla
suddivisione in gruppi, saranno comunicate sul sito della
Scuola.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
Lezioni frontali
La verifica delle conoscenze e abilità acquisite consiste
in un esame scritto che si svolge nelle sessioni d'esame ufficiale.
L'esame è volto ad accertare la comprensione e la capacità di
identificazione, denominazione e spiegazione delle nozioni teoriche
introdotte e discusse a lezione. Partendo da un breve testo (sul
modello dei testi presentati in aula) gli studenti dovranno
individuare, denominare e descrivere determinate strutture
linguistiche. Nel caso di domande aperte (o semiaperte) le
spiegazioni possono essere fornite in italiano. Nella valutazione
si tiene conto della completezza e della correttezza delle risposte
fornite.
Durata della prova: 70 min. Non è consentito l'uso del
dizionario.
Esercitazioni linguistiche
Le esercitazioni prevedono una verifica scritta e una orale. Il
superamento della verifica scritta è la condizione per accedere a
quella orale.
La verifica scritta è articolata in tre parti. La
prima parte (durata: 30 min) accerta l'ampiezza e la padronanza del
lessico nonché la correttezza grammaticale (esercizi a scelta
multipla). La seconda parte (durata: 45min) è rivolta alla
comprensione di testi scritti. Saranno presentati diversi testi
brevi (blog, email, articoli giornalistici, inserzioni, istruzioni
d'uso ecc.) con esercizi volti ad accertare il raggiungimento di un
sufficiente livello di comprensione (a scelta multipla, di tipo
vero-falso, di correlazione, di titolazione ecc.). La terza parte
(durata: 30 min) consiste nella produzione di un testo scritto in
base a punti guida prestabiliti (lettera informale, formale o
simili). Nella valutazione si tiene conto dei seguenti criteri:
adeguatezza lessicale, correttezza grammaticale, coerenza testuale
e adeguatezza pragmatica.
Per superare la verifica scritta è necessario raggiungere la soglia del 60% (18/30) in ognuna delle tre parti.
La verifica orale consiste in un colloquio attorno a temi affrontati nelle esercitazioni linguistiche.
Nella valutazione si tiene conto dei seguenti criteri: adeguatezza lessicale, correttezza grammaticale, correttezza fonetica, fluidità espositiva e capacità di utilizzare strategie adatte a superare problemi comunicativi. I contenuti scelti per le verifiche sono rilevanti per lo studio della lingua tedesca. In conformità con il QCR, la valutazione di parametri quali correttezza, ampiezza, adeguatezza e simili è commisurata al livello di competenza richiesto.
Tra la prova scritta delle lezioni frontali e le prove che rientrano nella parte delle esercitazioni non ci sono vincoli di propedeuticità . Le prove possono dunque essere sostenute in sessioni diverse e nell'ordine che si sceglie. Per la parte delle esercitazioni, vale invece l'ordine: prova scritta - prova orale.
In ogni sessione d'esame è previsto un appello per il modulo di linguistica, uno per la parte scritta del lettorato e due per la parte orale. In quest'ultimo caso, il primo appello si rivolge a chi ha già sostenuto e superato lo scritto ed è in debito solo della parte orale, tutti gli altri devono fare riferimento al secondo appello orale. Sono ammesse eccezioni solo nel caso in cui la data del secondo appello orale coincida con altri esami che si vogliono sostenere (cosa che deve essere comprovata in sede d'esame.)
La validità delle prove parziali è di tre sessioni oltre a quella in cui è stata sostenuta (e superata) la prima prova.
Il voto finale delle esercitazioni è dato dalla media dei voti ottenuti nella parte scritta e in quella orale.
Il voto finale dell'insegnamento "Lingua e linguistica tedesca 1" è dato dalla media dei voti ottenuti nella parte di linguistica e in quella delle esercitazioni. Questo voto si verbalizza su Alma Esami. Per maggiori informazioni sulla verbalizzazione, si prega di leggere l'apposito avviso sulla pagina web istituzionale della docente.
Si può rifiutare solo il voto finale; rifiutando il voto, occorre quindi ripetere tutte le prove parziali.
Solo dopo aver verbalizzato l'esame di Lingua e linguistica tedesca 1 si possono sostenere le verifiche di Lingua e linguistica tedesca 2.
Strumenti a supporto della didattica
presentazioni power-point, testi, esercizi
piattaforma "Insegnamenti OnLine" (iol.unibo.it)
Link ad altre eventuali informazioni
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Barbara Ivancic
SDGs
L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.