96581 - LINGUA E CULTURA DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE

Anno Accademico 2025/2026

  • Docente: Anne Detraz
  • Crediti formativi: 8
  • SSD: L-LIN/04
  • Lingua di insegnamento: Francese
  • Modalità didattica: Lezioni in presenza (totalmente o parzialmente)
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea Magistrale in Scienze internazionali e diplomatiche (cod. 6750)

Conoscenze e abilità da conseguire

Il programma di Lingua e cultura dei paesi di lingua francese comprende un Corso di 30 ore e un Laboratorio di 30 ore. Lo studente/la studentessa, alla fine del corso, deve dimostrare la capacità di leggere, relazionare e discutere saggi o testi universitari relativi a questioni culturali, alle scienze sociali e alle scienze politiche in lingua francese, utilizzando lessico e sintassi non inferiore al livello B2 e pari idealmente al livello C1, secondo il quadro di riferimento del Consiglio d’'Europa; deve altresì saper scrivere e organizzare un testo, utilizzando lessico e sintassi adeguati ai contenuti affrontati nel corso; deve dimostrare infine di conoscere alcuni elementi e aspetti fondamentali della cultura dei paesi di lingua francese.

Contenuti

Il corso è riservato a studentesse e studenti che abbiano un livello pregresso di francese pari almeno al B1. Chi non ha sostenuto gli esami di Lingua Francese I e II del corso di laurea triennale in Scienze Internazionali e Diplomatiche (Università di Bologna, Campus di Forlì), deve dichiarare alla docente, prima dell’inizio del corso, il proprio livello, tramite certificazioni linguistiche o altro (ad es. dichiarazioni di livello di docenti dei corsi di lingua francese sostenuti durante la laurea triennale). Chi non è in grado di certificare il proprio livello ed è intenzionato/a a frequentare il corso, dovrà svolgere un test di livello il cui superamento è necessario per l’iscrizione.

Il corso adotta una modalità di organizzazione della didattica che prevede la suddivisione in due diverse sezioni. Una sezione è composta da un corso di 30 ore, e si propone di consolidare e migliorare le competenze di comprensione ed espressione scritta e orale degli studenti e studentesse, approfondendo inoltre le loro conoscenze e competenze culturali nell’ambito del contesto francofono.

Un’altra sezione, costituita da un laboratorio di 30 ore e organizzata secondo modalità seminariali, è mirata all’applicazione delle conoscenze acquisite durante il corso di 30 ore attraverso esercitazioni pratiche, in particolare per quanto concerne le strutture morfosintattiche e le “manières de dire et d’écrire” della lingua francese.

Più nel dettaglio, le lezioni del corso saranno articolate in due parti:

- Presentazione e approfondimento di alcune tematiche culturali e sociopolitiche relative al contesto francese e francofono, anche in prospettiva di genere. Verranno trattati in particolare i seguenti argomenti:

Colonizzazione

Decolonizzazione e problematiche contemporanee

La Francofonia linguistica e culturale

Lettura, visione e analisi di testi scritti e video relativi ai temi trattati. S’intende così familiarizzare gli studenti e le studentesse alle caratteristiche morfosintattiche e discorsive di svariate tipologie testuali, favorendo inoltre l’acquisizione di un lessico specializzato relativo a tematiche culturali e socio-politiche rilevanti. Questa parte del corso sarà volta infine a migliorare le quattro competenze dei/delle discenti, con un particolare focus sulla capacità di analisi critica e di argomentazione, in forma scritta e orale.

In laboratorio saranno trattati in particolare i seguenti argomenti:

Morphosyntaxe >> la phrase complexe, l’articulation du discours

  • savoir enchaîner et mettre en perspective
  • les pronoms de reprise pour articuler son texte
  • l’expression de la cause, conséquence, opposition, concession, but
  • l’expression de l’hypothèse et de la condition
  • l’emploi du subjonctif
  • les tournures impersonnelles
  • le participe présent

Manières de dire et d’écrire>> l’expression de l’opinion, la construction d’une argumentation

  • exprimer une conviction, une certitude
  • exprimer le doute, formuler des réserves
  • exprimer la crainte
  • formuler une position favorable
  • formuler une position défavorable
  • formuler une position nuancée
  • prendre la parole / garder la parole
  • gérer un moment d’hésitation
  • demander une réaction
  • destabiliser son interlocuteur
  • arriver à un compromis
  • rebondir, élargir, recentrer
  • vocabulaire affectif
  • vocabulaire évaluatif
  • modalisateurs du discours
  • construire une argumentation : préciser le contexte ; énoncer un enjeu, un objectif, une problématique ; apporter des arguments, introduire des faits, des données ; nuancer des propos: exprimer un degré, atténuer une affirmation ; rapporter des propos…

 

Testi/Bibliografia

Il materiale sarà disponibile sulla pagina Virtuale del corso. La seguente bibliografia indicativa sarà presentata e dettagliata durante il corso : 

Xavier Yacono, Histoire de la colonisation française, Que sais-je, éd. PUF, 1979

La guerre d’Algérie expliquée à tous - Benjamin Stora, éd. Seuil, 2012 

Beaufs et Barbares - Houria Bouteldja, éd. La Fabrique, 2023

Nicolas Bancel, Le postcolonialisme, éd. PUF, 2022

La lettura dei quattro testi è obbligatoria per i non frequentanti.

 

 

Metodi didattici

Il corso, che sarà svolto in lingua francese, è finalizzato all’acquisizione della capacità di leggere, relazionare e discutere saggi o testi universitari relativi a questioni culturali e sociopolitiche in lingua francese, nonché di saper scrivere un testo, utilizzando lessico e sintassi adeguati ai contenuti affrontati. Il corso è volto infine all’acquisizione di alcuni elementi e aspetti fondamentali della cultura dei paesi di lingua francese.

I contenuti affrontati durante il laboratorio forniranno allo studente/alla studentessa le strutture morfosintattiche e lessicali di livello B2+/C1 necessarie per interagire su tematiche sociopolitiche e culturali in linea con il corso. Attraverso esercitazioni pratiche scritte e orali proposte in prospettiva co-azionale, lo studente/la studentessa acquisirà in maniera progressiva strumenti comunicativi per presentare informazioni strutturate, difendere la propria opinione e fornire argomentazioni pertinenti per convincere il proprio interlocutore/pubblico in situazioni varie quali dibattiti, presentazioni, forum, ecc.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Per le/gli studentesse/studenti frequentanti è prevista una prova scritta alla fine del corso più una prova orale finale. Entrambe le prove si terranno in aula.

La prova scritta, di tipo più prettamente linguistico e metodologico, prevede l’elaborazione di un testo strutturato (circa 180-250 parole) di tipo “éditorial”. Lo studente/la studentessa sarà invitato/a ad elaborare una riflessione critica a partire da una selezione di articoli tratti dalla stampa francese e francofona (estratti), documenti iconografici e una breve fonte radiofonica. Fra le indicazioni da rispettare, vi sarà la scelta di un ruolo da ricoprire adattando il linguaggio, il tono e i contenuti (180 minuti).

La prova orale consisterà in una prima parte di verifica dell’apprendimento dei contenuti culturali del corso. Il/la discente dovrà inoltre proporre una riflessione a partire da un testo sconosciuto, sviluppando la sua argomentazione a partire dai contenuti del corso. Oltre ai contenuti proposti dalla docente, gli studenti e studentesse dovranno anche integrare i contenuti proposti nelle presentazioni che si saranno svolte in aula. E inoltre obbligatoria la lettura del seguente testo : 

Benjamin Stora, La guerre d'Algérie expliquée à tous, éd. Seuil.

Prova in itinere : sarà inoltre possibile per i frequentanti proporre una presentazione in classe su una tematica legata al tema Colonizzazione e decolonizzazione da concordare col docente. Tale presentazione in classe potrà essere valutata come prova in itinere al posto dell'orale. Il voto della prova in itinere sarà tuttavia valido a condizione che sia superato la prova scritta, e rimarrà sospeso fino alla validazione della prova scritta.

Per le/gli studentesse/studenti non frequentanti è prevista una prova scritta e una prova orale da tenersi durante lo stesso appello.

La prova scritta, di tipo più prettamente linguistico e metodologico, prevede l’elaborazione di un testo strutturato (circa 250 parole) di tipo “éditorial”. Lo studente/la studentessa sarà invitato/a ad elaborare una riflessione critica a partire da una selezione di articoli tratti dalla stampa francese e francofona (estratti), documenti iconografici e una breve fonte radiofonica. Fra le indicazioni da rispettare, vi sarà la scelta di un ruolo da ricoprire adattando il linguaggio, il tono e i contenuti (180 minuti).

La prova orale (circa 20 minuti) consisterà in una prima parte di verifica dell’apprendimento dei contenuti culturali del corso. Inoltre, dovrà proporre una riflessione a partire da un testo sconosciuto da analizzare prendendo spunto dalla bibliografia qua sotto, obbligatoria per i non frequentanti.

Xavier Yacono, Histoire de la colonisation française, Que sais-je, puf, 1979

Benjamin Stora, La guerre d'Algérie expliquée à tous, ed. Seuil, 2012

Houria Bouteldja, Beaufs et barbares, éd. la Fabrique, 2023

Nicolas Bancel, Le post colonialisme, éd. PUF, 2022

 

Strumenti a supporto della didattica

Videoproiettore, Virtuale

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Anne Detraz