B2504 - LINGUA E CULTURA DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE (PRIMA LINGUA) II

Anno Accademico 2025/2026

  • Docente: Samantha Iafrate
  • Crediti formativi: 5
  • SSD: L-LIN/04
  • Lingua di insegnamento: Francese
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea in Lingue e tecnologie per la comunicazione interculturale (cod. 5979)

Conoscenze e abilità da conseguire

Al termine del modulo, lo/la studente/essa conosce le varietà e complessità dei sistemi culturali della lingua e della cultura dei paesi di lingua francese; è capace di comprendere e produrre un'ampia gamma di testi scritti e discorsi orali complessi in lingua francese, esprimendosi con scioltezza e spontaneità. Le competenze raggiunte alla fine del secondo anno si attestano indicativamente al livello C1.

Contenuti

Il corso si propone di consolidare e di completare le strutture linguistiche acquisite negli anni precedenti a livello morfologico, sintattico e lessicale con particolare riferimento alla coerenza discorsiva e alla variazione linguistica. Una parte del corso sarà inoltre dedicata all’analisi della società contemporanea francese e al contesto francofono.

Nello specifico, il corso verterà sugli obiettivi seguenti:

  • il consolidamento dell’espressione scritta e orale: la realizzazione di esercizi di manipolazione testuale (esercizi di riformulazione) consentirà di ampliare e affinare il bagaglio linguistico in vari ambiti e di acquisire una maggiore padronanza della lingua in ambito accademico. Tale percorso consente inoltre di consolidare le competenze di comprensione orale nonché socio-culturali ;
  • la riflessione linguistica attraverso uno studio contrastivo italiano/francese: oltre a consolidare le strutture grammaticali della lingua, si affronterà il problema delle interferenze tra l'italiano e il francese (a livello morfologico e sintattico) allo scopo di neutralizzare i rischi di interferenze e di approfondire le conoscenze metalinguistiche dello studente ;
  • l’analisi della società contemporanea francese, delle sue nuove sfide e dei dibattiti in corso in vari ambiti e la presentazione di alcune tematiche culturali relative al contesto francofono.

Testi/Bibliografia

Testi obbligatori

DISPENSE disponibili sulla piattaforma e-learning Virtuale

M.F. Merger, L. Sini, Le nouveau côte à côte, Amon Edizioni, 2013

 

Risorse Web da consultare

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1

https://www.cnrtl.fr/definition/

 

Testi consigliati

GRAMMATICA

F. BIDAUD, Grammaire du français pour Italophones + Exercices de grammaire française pour Italophones, Utet Università

DIZIONARI

- Le Petit Robert (dictionnaire unilingue)

- Dictionnaire des synonymes, nuances et contraires, Le Robert (« Les Usuels »)

- Dictionnaire des combinaisons de mots, Le Robert, (« Les Usuels »)

Metodi didattici

L’insegnamento prevede :

  • un approfondimento grammaticale destinato a consolidare le conoscenze già acquisite e a raggiungere il livello C1, nonché una riflessione linguistica contrastiva italiano/francese con esercizi pratici da svolgere a casa e in aula ;

  • un approfondimento dell’espressione scritta e stilistica (registre soigné, académique), nonché della coesione e coerenza del discorso (expressions de la cause, de la conséquence, du but, de l’opposition, de la concession, de l’hypothèse et de la condition)

  • esercitazioni pratiche di comprensione orale e riformulazione scritta e orale di brani autentici da svolgere in aula o a casa, con correzione successiva e personalizzata da parte della docente, in modo da consentire allo studente/alla studentessa una buona preparazione alle modalità di scrittura. Il lavoro svolto a casa prevede l’uso obbligatorio della piattaforma e-learning Virtuale ;

  • Presentazioni orali ("Exposés") da svolgere in piccoli gruppi su un argomento a scelta concordato con la docente.

Si ricorda che la frequenza del corso è obbligatoria e pari almeno al 70% delle ore complessive.

Il corso è affiancato dal Lettorato di lingua francese (20 ore), con frequenza obbligatoria al 70%.



Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Prova scritta:

  • Scrittura (3h): elaborazione di un testo scritto sulla base di quelli sperimentati durante le lezioni: riformulazione, arricchimento, ecc. (uso del dizionario monolingue consentito). Una griglia dettagliata di valutazione verrà fornita prima dell'esame.

Prova orale:

  • Colloquio in francese sui contenuti culturali affrontati in aula (materiale fornito dalla docente e exposés realizzati dagli studenti/dalle studentesse nel corso del semestre).

 

Nota bene: l’exposé realizzato durante il semestre comporterà l’aggiunta di un punto al voto finale dell’esame di Lingua e Cultura Francese.

 

Il modulo di Lingua e Cultura Francese III (seconda lingua) è componente, insieme al modulo di Interpretazione dialogica tra il francese e l'italiano II (seconda lingua) del corso integrato di Lingua e Interpretazione dialogica Francese III (seconda lingua).

Il voto complessivo del corso è espresso in trentesimi ed è costituito dalla media dei voti ottenuti nei due moduli componenti il corso integrato.

 

Scala di valutazione dell'esame:

30-30L : prova eccellente che dimostra ottima acquisizione dei contenuti linguistici (a livello morfologico, sintattico - la phrase complexe avec “prise de risques” - lessicale, stilistico nonché di coesione/coerenza discorsiva) ; completa padronanza della lingua e cultura di studio.

27-29 : prova sopra la media, con errori minori o comunque compensati da dimostrazione più che sufficiente delle conoscenze e delle abilità linguistiche richieste.

24– 26 : prova valida, ma con alcuni errori evidenti che denotano una acquisizione parziale delle conoscenze e abilità richieste.

21-23 : prova sufficiente ma con vistosi limiti nelle conoscenze e abilità da acquisire.

18– 20 : prova che risponde solo ai criteri minimi di conoscenze e abilità da acquisire.

insuff. : non sono state conseguite le conoscenze di base, l’esame va ripetuto.

 

Studentesse e studenti con DSA o disabilità temporanee o permanenti (inclusi gravi problemi di salute che interferiscono con il normale svolgimento degli studi) sono pregati di contattare tempestivamente l’ufficio di Ateneo responsabile (Servizio per gli Studenti con Disabilità e con DSA: https://site.unibo.it/studenti-con-disabilita-e-dsa/it), possibilmente prima dell’inizio del corso. Nota bene: sarà cura dell’Ufficio preposto proporre alle studentesse e agli studenti interessati eventuali adattamenti, che dovranno comunque essere sottoposti, con un anticipo di almeno 15 giorni dalla data dell’esame, all’approvazione del/della docente, che ne valuterà l'opportunità anche in relazione agli obiettivi formativi dell’insegnamento.

Strumenti a supporto della didattica

 

- Dispense disponibili sulla piattaforma di e-learning Virtuale

(La password di accesso verrà fornita durante la prima lezione.)

- materiale indicato in bibliografia

- PC, Videoproiettore

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Samantha Iafrate