- Docente: Lucia Pasetti
- Crediti formativi: 6
- Lingua di insegnamento: Italiano
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Bologna
-
Corso:
Laurea in
Lettere (cod. 8850)
Valido anche per Laurea in Storia (cod. 0962)
Laurea in Antropologia, religioni, civilta' orientali (cod. 8493)
Conoscenze e abilità da conseguire
Al termine del corso lo studente conosce la fonetica, la morfologia e la sintassi di base della lingua latina; è in grado di tradurre e di analizzare i testi proposti nel corso.
Contenuti
I. CORSO MONOGRAFICO
Le metamorfosi di Medea: Ovidio, Metamorfosi, VII 1-153 (Medea e Giasone); 234-293 (il ringiovanimento di Esone).
II. PARTE ISTITUZIONALE
Istituzioni di Lingua: fonetica, morfologia, lessico, elementi di sintassi (fondamenti indispensabili per la traduzione e la comprensione dei testi).
III. AUTORI
Plauto: letture dall'Anfitrione (argumentum I-II, vv. 1-261, 403-462, 499-550, 882-945, 1035-1052)
Seneca: La provvidenza.
IV. LETTURE CRITICHE
vd. Bibliografia
ESERCITAZIONI E LABORATORI
I semestre:
Corso zero per principianti (la frequenza è necessaria per chi non abbia mai studiato latino alle superiori) – primo semestre: studenti A-G: giov.-ven. 11-13, Aula C, via Centotrecento, inizio 8.10.2015 [studenti H-Z, lun. 17-19, mar. 9-11, Aula B, via Zamboni 34, inizio 5.10.2015].
II semestre (i seminari avranno inizio a partire da lunedì 8 febbraio 2016):
Salvo diversa indicazione (vd. Corso di lingua I livello, studenti A-G) tutte le lezioni si svolgeranno in aula Pascoli (via Zamboni 32, piano terra).
Lettura di Seneca, De prouidentia (E. Dal Chiele): lunedì 11-13 (A-G); lunedì 17-19 (H-Z).
Lettura di Plauto, Amphitruo (O. Fuà): martedì 11-13 (A-G); giovedì 17-19 (H-Z).
Corso di lingua I livello (A. Bertocchi): mar 17-19 (H-Z, aula Pascoli); mer 17-19 (A-G, aula VI Zamboni 38 - piano terra).
Corso di lingua II livello (C. Valenzano): giovedì 9-11 (H-Z); venerdì 9-11 (A-G).
PROVA SCRITTA
La prova scritta dal latino all'italiano è obbligatoria e da sostenersi prima dell'esame orale di Lingua Latina. Si può sostenere solo due volte; l'esito negativo non pregiudica l'accesso all'esame orale.
Testi/Bibliografia
I. CORSO MONOGRAFICO
Testi: Ovidio, Metamorfosi. Libri 7-9, vol. 4, a cura di E. J. Kenney; testo critico di R. Tarrant; trad. di G. Chiarini, Milano, Fondazione Lorenzo Valla - Arnoldo Mondadori, 2011; oppure Publio Ovidio Nasone, Metamorfosi, a cura di P. Bernardini Marzolla, Torino, Einaudi,1994.
II. PARTE ISTITUZIONALE
I. Dionigi – E. Riganti – L. Morisi, Il latino, Bari, Laterza 2011 oppure Verba et res. Morfosintassi e lessico del latino, 2 voll., Bari, Laterza, 1999; A. Traina – G. Bernardi Perini,Propedeutica al latino universitario, Bologna, Pàtron, 1995, capp. I-VI (per l'approfondimento di particolari problemi di fonetica, morfologia e sintassi).
III. AUTORI
Plauto: lettura antologica da Tito Maccio Plauto, Anfitrione, introduzione, testo, traduzione a cura di A. Traina, Bologna, Patron, 2012.
Seneca: La provvidenza, a cura di A. Traina, Milano, BUR, 1997 (rist.).
IV. LETTURE CRITICHE
Almeno un saggio da H.H. Janssen - W. Kroll - M. Leumann, La lingua poetica latina, a cura di A. Lunelli, Bologna, Pàtron 2011 (4a ed.), e almeno un saggio tra quelli segnalati sotto e contenuti nel volume di F. Citti, L. Pasetti, D. Pellacani (a cura di) Metamorfosi tra scienza e letteratura, Firenze, Olschki, 2014.
- F. Citti – L. Pasetti, Metamorfosi tra scienza e letteratura: temi e lessico, in Citti, Pasetti, Pellacani (cit.), pp. 1-23;
- Damien Nelis, Ovidio, Metamorfosi 1,416-451: nova monstra e foedera naturae, in Citti, Pasetti, Pellacani (cit.), pp. 101-122;
- A. Barchiesi, Per una lettura delle Metamorfosi di Ovidio, inCitti, Pasetti, Pellacani (cit.), pp. 123-136;
- Maria Conforti, Medea and the phoenix: a note on Ovidian imagery and the prolongatio vitae in early modern medicine, in Citti, Pasetti, Pellacani (cit.), pp. 219-230.
Metodi didattici
Il metodo adottato nel corso è quello della lezione frontale; nei
seminari si darà invece spazio alla lezione interattiva, con un
coinvolgimento dello studente nell'attività didattica con esercizi
e verifiche periodiche.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
L'esame prevede:
- una prova scritta consistente nella traduzione di un breve
brano dal latino in italiano (con l'uso del vocabolario): tale
prova deve essere sostenuta prima dell'orale.
- un colloquio orale nel corso del quale sarà accertata la capacità
dello studente di: leggere, tradurre e comprendere i testi latini
in programma; rispondere a quesiti riguardanti la struttura
grammaticale della lingua (fonetica, morfologia e sintassi di base)
a partire dai testi stessi; discutere i saggi e le tematiche
previste dal corso monografico.
- è possibile dividere l'esame in 2 appelli separati (parte
istituzionale; corso monografico). L'esame sulla parte
istituzionale deve precedere il corso monografico (che deve essere
sostenuto entro 2 appelli dalla prima parte).
La valutazione si atterrà alle seguenti indicazioni:
voto insufficiente: carenza delle conoscenze linguistiche di base
(fonetica, morfologia ed elementi di sintassi) e incapacità di
produrre una traduzione e un'interpretazione corrette dei
testi.
voto sufficiente: possesso delle conoscenze linguistiche di base;
traduzione e interpretazione dei testi prevalentemente corretta, ma
condotta con imprecisione e scarsa autonomia.
voto positivo: possesso di conoscenze linguistiche di livello
intermedio; traduzione e interpretazione dei testi pienamente
corretta, ma non sempre precisa e autonoma.
voto eccellente: possesso di conoscenze linguistiche di livello
medio-alto; traduzione e intepretazione dei testi non solo corretta
ma condotta con autonomia e precisione.
Strumenti a supporto della didattica
Il corso si tiene nel II semestre (III periodo).
L'attività
didattica del corso è supportata da seminari di avviamento e/o
approfondimento dei diversi aspetti della lingua latina, e di
traduzione dei testi richiesti per l'esame.
Nel I semestre (I-II periodo) si tiene il corso 0 di
latino: seminario destinato in particolare a chi non ha mai
studiato latino. La frequenza è necessaria per conseguire le basi
indispensabili per potere affrontare l'esame.
Nel II semestre (III-IV periodo) si tengono gli altri
seminari, di traduzione (in preparazione allo scritto), e di
preparazione allo studio in lingua originale dei testi richiesti
per l'esame.
Vd. inoltre i materiali didattici online per testi e
materiali distribuiti a lezione.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Lucia Pasetti