- Docente: Bruna Pieri
- Crediti formativi: 6
- SSD: L-FIL-LET/04
- Lingua di insegnamento: Italiano
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Bologna
-
Corso:
Laurea Magistrale in
Filologia, letteratura e tradizione classica (cod. 0970)
Valido anche per Laurea Magistrale in Archeologia e culture del mondo antico (cod. 8855)
Conoscenze e abilità da conseguire
Al termine del modulo lo studente conosce in modo approfondito le fasi principali dell'evoluzione della lingua latina, e le vicende della collettività parlante latino, vista nella coesistenza con gli altri sistemi linguistici della penisola.
Contenuti
N.B.
il Corso Integrato di Grammatica e Storia della lingua
Latina si terrà nel II semestre; il modulo di Storia
della Lingua si terrà nel III periodo e avrà inizio il 2 febbraio
2016; quello di Grammatica sarà tenuto da un altro/a docente
(ancora da definire), si terrà nel IV periodo e avrà
inizio subito dopo la fine delle lezioni di Storia della
Lingua; il programma provvisorio del modulo di Grammatica
Latina è disponibile nei contenuti utili del mio sito docente
al link:
http://www.unibo.it/SitoWebDocente/default.aspx?UPN=bruna.pieri%40unibo.it&View=Link
- Pietas: storia di un Wertbegriff:
Catull. 64, 1-30 e 382-408; 76
Lucr. I 80-100; V 1161-1240
Istituzioni di storia della lingua latina (vd. sotto per l'indicazione dei capitoli del Palmer da preparare) - Antologia oraziana: Carm. I 1 4 6 8 9 11 16 19 20 22 24 28 37 38; II 3 6 10 13 14 16 18; III 8 14 28 29 30; IV 7 9 10; Epod. 13
N.B.
gli studenti del corso di LM in Filologia, Letteratura e Tradizione Classica devono studiare solo i seguenti capitoli del Palmer: I, IV, V, VIII, IX e X
gli studenti del corso di LM in Archeologia e Culture del Mondo Antico devono studiare solo i seguenti capitoli del Palmer: I, II, III; VIII, IX e X
gli studenti di Italianistica, Culture Letterarie Europee e Scienze Linguistiche devono studiare solo i seguenti capitoli del Palmer: I, VI, VIII, IX e X
STUDENTI NON FREQUENTANTI
gli studenti non frequentanti sono tenuti a sostituire la preparazione dei passi latini spiegati a lezione con la preparazione di un testo che verrà indicato all'inizio del corso
Call Send SMS Call from mobile Add to Skype You'll need Skype CreditFree via Skype Call Send SMS Call from mobile Add to Skype You'll need Skype CreditFree via Skype
Testi/Bibliografia
- Appunti dalle lezioni, durante le quali verranno fornite fotocopie dei passi scelti
- Si richiede lo studio di L.R. Palmer, La lingua
latina, trad. it. Torino, Einaudi 1977 (recentemente
ristampata), secondo modalità diversificate a seconda della LM di
provenienza degli studenti (tale modalità verranno illustrate nel
corso della I lezione); si raccomanda la lettura
di F.Stolz-A.Debrunner-P.Schmid, Storia della lingua
latina, Pàtron, Bologna ,IV ed., 1993 oppure di J.
Clackson-G. Horrocks, The Blackwell History of the Latin
Language, Malden (MA) 2007.
- Orazio, Opere, a c. di T. Colamarino e D. Bo, Torino,
Utet 2008 (ed. paperback).
Metodi didattici
Lezioni frontali. Le prime due parti del corso saranno svolte
a lezione; la terza parte (lettura e traduzione di un testo dal
latino in italiano - inglese, francese, spagnolo, tedesco per gli
studenti erasmus) è a carico degli studenti.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
La verifica consiste in un esame orale che valuterà la conoscenza
dei testi e delle problematiche filologiche e/o letterarie
affrontate durante il corso. In particolare, a domande pertinenti
il manuale di riferimento di Storia della Lingua, si
aggiungerà la lettura dei testi in programma, per mezzo
della quale sarà verificata la conoscenza della lingua e della
grammatica latina (fonetica, morfologia e sintassi) in una
prospettiva sia storica, sia normativa, secondo la seguente griglia
di valutazione:
- la mancata conoscenza dei fondamenti morfologici della lingua latina porterà a un voto negativo.
- la conoscenza degli aspetti principali della morfosintassi normativa e storica e la capacità di comprendere il senso generale dei testi e di fornirne una traduzione attendibile saranno valutate con voti positivi
- la conoscenza approfondita della storia della lingua, la capacità di inquadrare filologicamente i testi proposti e di fornire una traduzione che rispetti lingua di partenza e lingua d'arrivo potranno ottenere valutazioni di eccellenza
Agli studenti Erasmus è consentito di sostenere la parte di esame relativa alla traduzione dal latino in una delle seguenti lingue: Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco.
Strumenti a supporto della didattica
Agli studenti verranno distribuite fotocopie dei testi da portare all'esame e/o della bibliografia di più difficile riferimento.
Link ad altre eventuali informazioni
http://www.unibo.it/SitoWebDocente/default.aspx?UPN=bruna.pieri%40unibo.it&View=Link
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Bruna Pieri