13275 - LINGUA LATINA (1) (M-Z)

Anno Accademico 2012/2013

  • Docente: Claudia Facchini
  • Crediti formativi: 6
  • Lingua di insegnamento: Italiano

Conoscenze e abilità da conseguire

Al termine del corso lo studente conosce la fonetica, la morfologia e la sintassi di base della lingua latina; è in grado di tradurre e di analizzare i testi proposti nel corso.

Contenuti

1) Parte monografica

Le strutture essenziali della lingua latina:1) la lingua di uno storico: Roma e i barbari: lettura di brani scelti da Tacito, La Germania (capp. 1-8; 12; 15; 16; 18-20; 26);

2) le lingue tecniche.

2) Parte istituzionale

Istituzioni di lingua: fonetica, morfologia, lessico ed elementi di sintassi

3)Autori

Plauto: Anfitrione, vv. 50-63; 403-462; 499-550; 882-945; Menecmi: vv. 77-272; 486-523; 701-752, 808-875;889-956; 1062-1083

Plinio, Storia Naturale:epistola dedicatoria a Vespasiano

orario e inizio delle lezioni

lun.-mart.-merc- ore 10-11- aula V- via Zamboni, 38

inizio:2 ottobre 2012

Seminari

Traduzioni degli autori

1) Plauto: L. Pasetti, giov. ore 15-17, aula C, via Centotrecento,18: inizio 11 ottobre 2012

2) Plinio: C. Nonni, lun. 14-15; mar. ore 14- 15, Aula C, via Centotrecento,18: inizio 8 ottobre 2012

Esercitazioni di lingua latina

1)corso di latino zero (per principianti; la frequenza è necessaria per chi non ha mai studiato latino): L. Pirovano (giov. ore 17-19; ven. ore 15-17, Aula C- Via Centotrecento, 18): inizio 11 ottobre 2012

2) Corso di lingua I livello (morfologia e sintassi elementare, per chi ha studiato latino per soli 2 o 3 anni alle superiori): A. Bertocchi (lun. ore 14-15, Aula II- via Zamboni, 32- III piano-giov. ore 12-13, aula mansarda -via Zamboni, 32 - III piano: inizio8 ottobre 2012)

3) Corso di lingua II livello ( traduzione e sintassi; per chi ha studiato latino per 5 anni alle superiori; utile per la preparazione allo scritto; ): C. Pavone (giov. ore 13-14 -aula II - Via zamboni, 32- III piano : inizio 11 ottobre 2012).

Prova scritta (solo per gli studenti del Corso di Laurea in Lettere)

La prova scritta di traduzione dal latino all'italiano è obbligatoria e deve essere sostenuta prima dell'esame orale di Lingua latina. Si può sostenere due volte solo nel caso in cui la prima sia stata negativa; l'eventuale esito negativo non pregiudica comunque l'accesso all'esame orale.

Testi/Bibliografia

1) PARTE MONOGRAFICA

1)Testo di riferimento da tradurre:brani scelti da Tacito, Germania, Bur, Milano, 1990 oppure Tacito, Germania, Mondadori, Milano 1991

si consiglia la lettura (obbligatoria per i non frequentanti) di F. Borga, Confrontarsi con l'altro: i Romani e i Germani, Milano 2004; altra bibliografia verrà comunicata a lezione

2) Per le lingue tecniche:I. Dionigi, E. Riganti, L. Morisi, Il latino, Laterza, Bari 2011, pp. 511 ss. e per un eventuale approfondimento C. De Meo, Lingue tecniche del latino, Pàtron, Bologna 2005.

2) PARTE ISTITUZIONALE

Per la sintassi: I. Dionigi- E. Riganti-L. Morisi,Il latino,Laterza, Bari 2011 oppure A. Traina- T, Bertotti, Sintassi normativa della lingua latina, Cappelli, Bologna 1993.

Per chi non ha mai studiato latino: A. Traina- L. Pasqualini, Morfologia latina , Bologna 1980

Per problemi di fonetica, morfologia: A. Traina- G. Bernardi Perini, Propedeutica al latino universitario, Pàtron, Bologna 2007, capp. I-VI.

3) AUTORI

Plauto: lettura antologica dei Menecmi da Tito Plauto, Anfitrione, Bacchidi, Menecmi,Garzanti, Milano 2004( i versi commentatidi Plauto saranno rintracciabili on- line come materiale didattico).

Plinio: Epistola dedicatoria a Vespasiano, da Plinio, Storia naturale, a cura di G. Conte, Einaudi, Torino, 1982, vol. I, pp. 1- 21 ( rintracciabile on- line come materiale didattico)

Metodi didattici

Il metodo adottato è quello della lezione frontale; nei seminari si darà spazio alla lezione interattiva, con un coinvolgimento degli studenti nell'attività didattica con esercizi e verifiche periodiche.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

In sede di esame lo studente dovrà tradurre i testi proposti e rispondere a quesiti riguardanti la struttura grammaticale della lingua (fonetica, morfologia e sintassi di base) e la propedeuticaa partire dai testi stessi.

L'esame si può dividere in due parti: prima va sostenuto quella istituzionale (comprendente gli autori, la sintassi, la propedeutica )poi quella monografica;possono essere sostenute in due appelli diversi, ma è vivamente consigliato farle all'interno di un'unica sessione: quella autunnale (da settembre a dicembre) oinvernale (da gennaio ad aprile) oppure estiva (da maggio a luglio).

Prima di affrontare l'esame orale di Lingua latina lo studente dovrà aver sostenuto una prova scritta, consistente nella traduzione di un brano di autore latino in italiano.

Strumenti a supporto della didattica

L'attività didattica è supportata da seminari riguardanti i diversi aspetti della disciplina .

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Claudia Facchini