31156 - LETTERATURA RUSSA 2

Anno Accademico 2009/2010

  • Docente: Alessandro Niero
  • Crediti formativi: 9
  • SSD: L-LIN/21
  • Lingua di insegnamento: Italiano
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Bologna
  • Corso: Laurea in Lingue e letterature straniere (cod. 0979)

Conoscenze e abilità da conseguire

Al termine del corso lo studente approfondisce la conoscenza della letteratura russa, tenendo conto delle diverse questioni relative alla periodizzazione, ai diversi movimenti e scuole letterarie, nonché le principali interpretazioni critiche e approcci tematici, con particolare attenzione al contesto storico e culturale in senso lato. Sviluppa gli strumenti metodologici e linguistici per affrontare l'analisi e l'interpretazione del testo letterario.

Contenuti

L'EVOLUZIONE DELLA PROSA RUSSA DA Č ECHOV A SOL Ž ENICYN

 

NOTA BENE per gli studenti iscritti al vecchio ordinamento: i tre asterischi *** segnano il punto in cui finisce il programma per i corsi B1/C1 e inizia quello per i corsi B2/C2.

 

Dopo una breve introduzione di carattere storico-culturale sul periodo compreso fra il 1881 e il 1925 *** e tra il 1925 e il 1962, per lo studente verranno analizzate criticamente alcune opere di autori attivi principalmente tra la fine dell'Ottocento e la prima metà degli anni Venti circa *** , e fra la seconda metà degli anni Venti e il cosiddetto “disgelo”.

Testi/Bibliografia

 

- appunti delle lezioni;

- testi forniti dal docente durante le lezioni.

 

LETTURE DI INQUADRAMENTO STORICO-LETTERARIO (obbligatorie):

 

- BONAMOUR J., Il romanzo russo, Sansoni, Firenze 1983, pp. 113-145*** e pp. 146-177.

- RIASANOVSKY N., Storia della Russia. Dalle origini ai nostri giorni, Bompiani, Milano 1989 o ristampe o altre edd. (capp. XXX-XXXVI*** e capp. XXXVII-XLI).

- Storia della civiltà letteraria russa,  2 voll., diretta da R. Picchio e M. Colucci, UTET, Torino 1997, vol. I, pp. 763-789; vol. II, pp. 3-56, 201-253, 271-282, 284-287***, 287-298, 304-320, 396-407, 444-455, 463-486.

 

LETTURE DI APPROFONDIMENTO (obbligatorie):

 

ČECHOV Anton (tre racconti a scelta fra: La morte dell'impiegato, Il corredo, Il grasso e lo smilzo, Il camaleonte, Angoscia, Kaštanka, Voglia di dormire, La steppa, Una storia noiosa, Il reparto n. 6, Il monaco nero, L'insegnante di letteratura, L'uomo nell'astuccio, La signora col cagnolino, La fidanzata)

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Racconti, 3 voll., trad. di A. Villa, Einaudi, Torino 1962.

- I grandi racconti, versione di E. Reggio e M. Shkirmantova, Garzanti, Milano 1965.

- Racconti e teatro, trad. di G. Faccioli, G. Zamboni e Z. Zini, Sansoni, Firenze 1966.

- Tutti i racconti, 2 voll., a cura di E. Bazzarelli, Mursia, Milano 1983.

Letture critiche:

- BAZZARELLI E., «La steppa» di Anton Čechov. Tentativo di analisi, in Anton Čechov. Antologia critica, a cura di E. Bazzarelli e F. Malcovati, Led, Milano 1992, pp. 189-256.

- EJCHENBAUM B., Su Čechov, in Anton Čechov. Antologia critica, a cura di E. Bazzarelli e F. Malcovati, Led, Milano 1992, pp. 63-78.

- GOR'KIJ M., Čechov, in I protagonisti della letteratura russa, a cura di E. Lo Gatto, Bompiani, Milano 1958, pp. 721-739.

- NABOKOV V., Anton Čechov, in Idem, Lezioni di letteratura russa, Garzanti, Milano 1982, pp. 279-334.

- PICCHIO R., I racconti di Čechov, ERI, Torino 1961.

- ŠKLOVSKIJ V., Anton Pavlovič Čechov, in Anton Čechov. Antologia critica, a cura di E. Bazzarelli e F. Malcovati, Led, Milano 1992, pp. 103-136.

- SPENDEL J., Su «La signora col cagnolino» di A. Čechov, in Anton Čechov. Antologia critica, a cura di E. Bazzarelli e F. Malcovati, Led, Milano 1992, pp. 179-187.

- STRADA V., Anton Čechov, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 1. Dal simbolismo alle avanguardie, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1989, pp. 45-71.

 

ANDREEV Leonid (un racconto a scelta fra: I sette impiccati, L'abisso, Il pensiero, Le mie memorie, Il riso rosso)

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Due racconti, a cura di G. Pacini, Feltrinelli, Milano 1980.

- L'abisso e altri racconti, intr. di G. Spendel, trad. di M. Rakovska e N. Perroni, Rizzoli, Milano 1989.

- Il riso rosso: frammenti di un manoscritto ritrovato, a cura di P. Galvagni, L'Obliquo, Brescia 1994.

Letture critiche:

- ČUKOVSKIJ K., Andreev, in I protagonisti della letteratura russa, a cura di E. Lo Gatto, Bompiani, Milano 1958, pp. 779-789.

- DI PAOLA C., Leonid Andreev tra storia e letteratura, «Europa Orientalis», v. VII, 1988.

- GIULIANI R., Andreev, Il Castoro, Firenze 1977.

 

GOR'KIJ Maksim

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- La madre, a cura di L. Montagnani, trad di L. Laghezza, Editori Runiti, Roma 1984.

Letture critiche:

- HELLER M., Maksim Gor'kij, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 43-84.

- VORONSKIJ A., Gor'kij, in I protagonisti della letteratura russa, a cura di Ettore Lo Gatto, Bompiani, Milano 1958, pp. 741-761.

- STRADA V., Gogol', Gor'kij, Čechov, Editori Riuniti, Roma 1973 (solo il capitolo su Gor'kij).

 

SOLOGUB Fedor

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Il demone meschino, intr. e pref. di M.C. Ghidini, trad. di P. Zveteremich, Garzanti, Milano 2008.

Letture critiche:

- CHODASEVIČ V., Sologub, in Idem, Necropoli, a cura di N. Pucci, Adelphi, Milano 1985, pp. 128-144.

- HOLTHUSEN J., Fedor Sologub, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. I. Dal decadentismo all'avanguardia, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1989, pp. 341-349.

- GULLOTTA C., Introversione ed estroversione nel processo creativo: F. Sologub e il protagonista del «Demone meschino», in Letteratura e psicologia. L'introspezione come elemento narrativo nella letteratura russa dell'Ottocento, Istituto Universitario Orientale, Napoli 1990, pp. 143-151.

 

BELYJ Andrej

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Pietroburgo, intr. e trad. di A. M. Ripellino, Einaudi, Torino 1961 (poi 1980).

Letture critiche:

- RIPELLINO A.M., Pietroburgo di Belyj: un poema d'ombre, in A. Belyj, Pietroburgo, intr. e trad. di A. M. Ripellino, Einaudi, Torino 1980, pp. V-XXXV.

- PIRETTO G.P., Pietroburgo città d'acqua. Appunti per uno studio dell'elemento liquido in «Pietroburgo» di Belyj e Tra quinte e proscenio: Pietroburgo e le sue facciate in «Pietroburgo» di Belyj, in Idem, Da Pietroburgo a Mosca. Le due capitali in Dostoevskij, Belyj, Bulgakov, Guerini & Associati, Milano 1990, pp. 85-104.

 

ZAMJATIN Evgenij

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Noi, trad. di E. Lo Gatto, Minerva Italica, Bergamo 1955 (poi: Feltrinelli, Milano 1963 e 1990).

Letture critiche:

- LO GATTO E., Prefazione, in E. Zamjatin, Noi, trad. di E. Lo Gatto, Feltrinelli, Milano 1990, pp. 5-20.

- GALLO G., Appunti per uno studio su Zamjatin. Teoria e scrittura, in La letteratura russa: problemi e prospettive, La Quercia Edizioni, Genova 1982, pp. 157-173,

- HELLER M., Evgenij Zamjatin, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 2. La rivoluzione e gli anni Venti, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1990, pp. 515-532.

 

ZOŠČENKO Michail

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Le api e gli uomini, trad. di G. Garritano, Editori riuniti, Roma 1963.

- Racconti sentimentali, trad. di F. Fici, De Donato, Bari 1968 (o Editori riuniti, Roma 1993).

- Novelle moscovite, trad. di N. Odanov, Passigli, Firenze 1992.

Letture critiche:

- RABBONI R., Zoščenko e la conquista dello «skaz», «Rassegna Sovietica», n. 6, 1990.

- SHCHEGLOV J., Michail Zoščenko, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 2. La rivoluzione e gli anni Venti, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Torino, Einaudi, 1990, pp. 467-484.

 

BABEL' Isaak

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- L'armata a cavallo, trad. di R. Poggioli, Frassinelli, Torino 1945 (poi: Einaudi, Torino 1977; ora 2009).

- L'armata a cavallo, trad. di I. Ambrogio, Editori riuniti, Roma 1964.

- L'armata a cavallo, cura e trad. di C. Spano, Newton Compton, Roma 1975.

- L'armata a cavallo - Diario 1920, a cura di C. Di Paola, Marsilio, Venezia 1990.

Letture critiche:

- DI PAOLA C., Prefazione, in L'armata a cavallo - Diario 1920, Marsilio, Venezia 1990, pp. 9-45.

- GRIECO R. , Invito alla lettura di Babel', Mursia, Milano 1979.

- MARKISH S., Isaak Babel', in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 497-513.

- POMIANOWSKI J., Babel', Il Castoro, Firenze 1973.

- COLUCCI M., L'elemento ebraico nell'Armata a cavallo, in Gli ebrei dall'utopia alla rivolta, Comunità, Milano 1985.

 

***

 

PIL'NJAK Boris

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- L'anno nudo, trad. di P. Zveteremich, Garzanti, Milano 1965.

Letture critiche:

- RIPELLINO A.M., I lupi di Pil'njak, in Idem, Letteratura come itinerario nel meraviglioso, Einaudi, Torino 1968, pp. 243-249.

- VERČ I., «L'anno nudo», romanzo di Boris Pil'njak, Dessì, Sassari 1982.

- JENSEN P.A., Boris Pil'njak, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 2. La rivoluzione e gli anni Venti, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1990, pp. 549-566.

 

OLEŠA Jurij

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- L'invidia, trad. di V. Stanic, Editore Gherardo Casini, Roma 1952.

- Invidia e i tre grassoni, trad. di G. Dacosta, Einaudi, Torino 1969.

- L'invidia, Curcio, Roma 1979.

Letture critiche:

- STRADA V. , I romanzi di Jurij Oleša, in Ju. Oleša, Invidia e i tre grassoni, trad. di G. Dacosta, Einaudi, Torino 1969, pp. 261-281.

- PAVAN PAGNINI S., «Invidia» di Ju. Oleša: la duplicazione della voce narrante, «Europa Orientalis», n. VIII, 1989, pp. 323-340.

- NILSSON N.A., Jurij Oleša, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 2. La rivoluzione e gli anni Venti, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1990, pp. 485-495.

 

PLATONOV Andrej

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Nel grande cantiere, trad. di M. Olsufieva, Il Saggiatore, Milano 1969.

- Lo sterro, a cura di I. Verč, Marsilio, Venezia 1993.

Letture critiche:

- HELLER M., Andrej Platonov, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 235-252.

- VERČ I., Introduzione, in A. Platonov, Lo sterro, a cura di I. Verč, Marsilio, Venezia 1993, pp. 9-43.

 

FADEEV Aleksandr

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- La disfatta, trad. di G. Langella, Einaudi, Torino 1947 (poi 1967).

Letture critiche:

- RASKOLNIKOV F., Aleksandr Fadeev, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 101-111.

 

BULGAKOV Michail

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Il maestro e Margherita, trad. di V. Dridso, Einaudi, Torino 1967.

- Il maestro e Margherita, trad. di E. Guercetti, Garzanti, Milano 1973.

- Il maestro e Margherita, trad. di M. Martinelli, Rizzoli, Milano 1977.

Letture critiche:

- BAZZARELLI E., Invito alla lettura di Bulgakov, Mursia, Milano 1976.

- COLUCCI M., Moralità e poesia in «Il Maestro e Margherita», «Convivium», n. 4, 1968, pp. 427-447.

- ČUDAKOVA M., La genesi del romanzo di M. Bulgakov «Il Maestro e Margherita», «Rassegna Sovietica», n. 6, 1977, pp. 64-99.

- GASPAROV B., Michail Bulgakov, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 253-270.

- GIULIANI R., Bulgakov, Il Castoro, Firenze 1981.

- STRADA V., Il maestro e Margherita, in Il romanzo, 5 voll., a cura di F. Moretti, Einaudi, Torino 2001-2003, v. I (La cultura del romanzo), pp. 861-867.

 

PASTERNAK Boris

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Il dottor Živago, trad. di P. Zveteremich, Feltrinelli, Milano 1957 (ora 2007).

- Il dottor Živago, trad. di S. Prina, Feltrinelli, Milano 2007.

Letture critiche:

- AUCOUTURIER M., Pasternak, SEI, Torino 1976.

- AUCOUTURIER M., Boris Pasternak, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 2. La rivoluzione e gli anni Venti, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1990, pp. 571-593.

- DE MICHELIS C. G., Pasternak, Il Castoro, Firenze 1968.

- LICHAČËV D., Considerazioni sul romanzo «Il dottor Živago», «Rassegna Sovietica», n. 4, 1990, pp. 3-13.

- MARTINI M., Mauro Martini legge Il dottor Živago di Boris Pasternak, Metauro, Pesaro 2003.

- SPENDEL G., Invito alla lettura di Boris Pasternak, Mursia, Milano 1975.

 

GROSSMAN Vasilij

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Tutto scorre, trad. di G. Venturi, Adelphi, Milano 1987.

Letture critiche:

- MARKISH S., Vasilij Grossman, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 945-969.

 

SOLŽENICYN Aleksandr

Edizioni italiane (consigliate ma non vincolanti):

- Una giornata di Ivan Denisovič, trad. di R. Uboldi, Einaudi, Torino 1963

- Una giornata di Ivan Denisovič, trad. e cura di C. Spano, Tascabili Economici Newton, Roma 1993.

Letture critiche:

- KLEIN E., A. Solženicyn, Mursia, Milano 1977.

- NIVAT G., Aleksandr Sol ž enicyn , in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 971-1000.

Metodi didattici

Lezione frontale con lettura e commento di testi in lingua originale e in traduzione italiana.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

La prova di accertamento è orale. Contestualmente ad essa lo studente è tenuto a presentare al docente l'elenco delle letture fatte. Le domande riguarderanno il periodo considerato sia sul piano storico che su quello letterario (vedi «Letture di inquadramento storico-letterario» nella sezione «Testi/Bibliografia»). Per quanto riguarda l'approfondimento:

- lo studente iscritto al nuovo ordinamento dovrà aver scelto sei opere di sei diversi autori trattati a lezione (vedi «Letture di approfondimento» nella sezione «Testi/Bibliografia»), accompagnandole con sei letture critiche tra quelle consigliate;

- lo studente iscritto al vecchio ordinamento dovrà aver scelto per ogni corso due opere di due diversi autori trattati a lezione (vedi «Letture di approfondimento» nella sezione «Testi/Bibliografia»), accompagnandole con due letture critiche tra quelle consigliate.

Chi non potesse frequentare o avesse difficoltà a reperire gli appunti è pregato di contattare il docente durante l'orario di ricevimento o per posta elettronica ( alessandro.niero@unibo.it).

Strumenti a supporto della didattica

Le lezioni e le letture dei testi saranno integrate con proiezioni di parti di film.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Alessandro Niero