90516 - INTERPRETAZIONE DIALOGICA TRA IL TEDESCO E L'ITALIANO II (PRIMA LINGUA)

Academic Year 2022/2023

  • Teaching Mode: Traditional lectures
  • Campus: Forli
  • Corso: First cycle degree programme (L) in Intercultural and Linguistic Mediation (cod. 8059)

Learning outcomes

Students are in command of the basic strategies requested from liason interpreters and know how to use them in simple interacting sessions

Course contents

Aim of the course is to improve the skills and abilities the learners have developed in the previous academic terms, i.e. : terminology and glossaries, managing the liaison setting and interacting with the parts.

In the class, students will serve as interpreters in interpreting sessions dealing with topics prepared at home and discussed within class. Excellent knowledge of Italian and German is mandatory. After each session, the students will receive a detailed, accurate feedback focusing on their strengths, as well as recommendations for improvement.

Readings/Bibliography

Russo, M. e Mack G. “Interpretazione di trattativa”, Milano, Hoepli, 2005

Teaching methods

In class, students will serve as interpreters in interpreting sessions dealing with topics prepared at home and discussed within class. Excellent knowledge of Italian and German is mandatory. After each session, the students will receive a detailed, accurate feedback focusing on their strengths, as well as recommendations for improvement.

Deontology and professional status of interpreters will be discussed whenever relevant, as well as hints and suggestions about how to start a career

Assessment methods

Exam: a liason interpreting session of about 10 to 15 minutes, about topics discussed during the term

Teaching tools

Students will be given the texts used during lessons and will have to write a glossary

Office hours

See the website of Christfriede Galatzer