95448 - ESERCITAZIONI DI TRANSLATION - GERMAN (LM)

Anno Accademico 2025/2026

  • Modalità didattica: Lezioni in presenza (totalmente o parzialmente)
  • Campus: Bologna
  • Corso: Laurea Magistrale in Language, Society and Communication (cod. 8874)

    Valido anche per Laurea Magistrale in Language, Society and Communication (cod. 6724)

Contenuti

Le esercitazioni (36 ore) sono dedicate all’approfondimento e alla discussione degli articoli specialistici (Fachtexte) cui si fa riferimento nel modulo frontale. Si tratta di testi che vertono su attuali questioni traduttologiche quali l’uso di strumenti digitali a sostegno del processo traduttivo, il post-editing come forma di traduzione, l’automazione della traduzione letteraria. L’elenco degli articoli sarà fornito all’inizio del corso, assieme ai testi stessi che saranno caricati sulla piattaforma Virtuale.

Attraverso questo tipo di lavoro ci si propone di esercitare le seguenti abilità linguistiche:

· lettura e comprensione

· scrittura, in particolare in forma di riassunto e commento

· abilità orale, intesa soprattutto come capacità di esprimere, esporre e argomentare tesi e opinioni

A seconda delle necessità del gruppo, saranno inoltre approfonditi singoli aspetti della lingua tedesca (strutture morfosintattiche, lessico).

Ci sarà anche la possibilità di preparare ed esporre presentazioni (Referate) della durata di ca. 10 min, a partire da testi che affrontano tematiche traduttologiche. I testi potranno essere scelti in accordo con la docente, attingendo a fonti che saranno messe a disposizione in aula. Chi partecipa a questa attività avrà una riduzione di quesiti nella prova scritta relativa alla parte delle esercitazioni (v. sotto).

Testi/Bibliografia

I testi di riferimento saranno comunicati all'inizio del corso.

Metodi didattici

Le esercitazioni hanno forma seminariale e prevedono momenti di lavoro individuale e di gruppo, al fine di affinare la competenza e la sensibilità linguistica anche attraverso l'interazione all’interno del gruppo.

Tutto il materiale usato e proposto a lezione sarà messo a disposizione sulla piattaforma "Virtuale" (https://virtuale.unibo.it/).

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

La verifica consiste in tre quesiti relativi ai testi discussi in aula (Lesetexte). I quesiti saranno posti in tedesco e presuppongono una risposta in tedesco, di cui si valuta la adeguatezza e la coerenza sul piano dei contenuti nonché la correttezza e l’adeguatezza linguistica.

Per le studentesse e gli studenti che preparano ed espongono una presentazione durante il corso, secondo modalità che verranno spiegate a lezione, i quesiti della prova scritta vengono ridotti da tre a uno.

Durata della prova: 60 min.

La prova non prevede l’utilizzo di dizionari o altro materiale.

 

Per la parte delle esercitazioni è previsto un appello a sessione. Per la gestione degli appelli e della verbalizzazione, si veda la descrizione fornita alla pagina web relativa all'insegnamento Translation-German.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Barbara Ivancic