Abstract
The project aims to offer the first systematic survey, collection and analysis of Latin translations of Italian literary texts published in Europe between the 15th and the 18th centuries, in order to understand and highlight the role that these texts played in spreading knowledge of Italian works and authors and in developing a shared European culture. This research project has three main objectives: 1) building a digital archive of data and information about Latin translations of Italian literary texts; 2) building a digital collection of Latin translations in open access, in line with both the PNR mission "Digitisation, innovation, competitiveness and culture" and the 2021-2027 PNR objectives for the cluster "Humanistic culture, creativity, social transformation, inclusive society"; 3) publishing, among other outputs, a History of Italian literature through Latin translations, from the perspective of the literary genres involved. The collaboration of five research fellows (assegnisti di ricerca) is foreseen for data collection and the analysis of specific literary genres; purposefully hired IT officers will set up the platform. The archive and the digital corpus, together with other useful research tools, will be accessible through the website created for the project; the website itself will also be accessible from the websites of the Departments of the participating Research Units and from specific clusters of websites. The archive and the digital corpus will allow the cross-referencing of data, and the update and expansion of the content even after the end of the project. The archive aims to provide an innovative methodological model in the field of studies on Italian literature and the use of Latin in early modern Europe, and to offer a format that can be easily reproduced for other national literatures. Peter Burke (2007) identified approximately 1,140 Latin translations of European texts published in the time span 1485-1799, half of which are translations of works by Italian authors, approximately 350 authors of texts of different genres, poetry, short stories, theatre, epic and chivalric poems, dialogues and treatises on behaviour, religious texts, historical and political works. However, this number is only indicative, as no comprehensive analysis of this editorial production has ever been carried out. This project therefore aims to offer researchers and interested readers a complete index of these Latin translations, by means of a systematic bibliographical research on the catalogues available today. The project also aims to provide free access to the reproductions of all the translations (either through links to online archives where they are already included, or through open access digitisations of texts not yet available). This research project will then make it possible to write the first History of Italian literature in Latin translation, which will show the evolution of this production over the centuries.
Dettagli del progetto
Responsabile scientifico: Andrea Severi
Strutture Unibo coinvolte:
Dipartimento di Filologia Classica e Italianistica
Coordinatore:
"Sapienza" Universita' Di Roma(Italy)
Contributo totale Unibo: Euro (EUR) 43.129,00
Durata del progetto in mesi: 24
Data di inizio
17/10/2023
Data di fine:
28/02/2026