- Docente: Irene Buttazzi
- Crediti formativi: 12
- SSD: L-LIN/07
- Lingua di insegnamento: Spagnolo
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Bologna
- Corso: Laurea in Antropologia, religioni, civiltà orientali (cod. 8493)
Conoscenze e abilità da conseguire
Al termine del corso lo studente raggiunge un primo livello di competenza nella lingua spagnola.
Contenuti
Al termine del corso lo studente raggiunge una competenza nella lingua spagnola (fonologia, morfologia, lessico, sintassi) corrispondente al livello A2/B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue straniere. Saprà inoltre:
- Comprendere e produrre enunciati semplici in lingua spagnola relativi alle necessità di base della vita accademica.
- Leggere, analizzare, riassumere, comprendere e spiegare l'informazione esplicita di testi (in particolare, articoli scientifici) sulle teorie sociolinguistiche e socioculturali applicate all'analisi della lingua spagnola e relativi a usi, costumi e codici sociali della collettività spagnola.
- Produrre testi brevi relativi a usi, costumi e codici sociali della collettività spagnola.
- Comprendere il ruolo della comunicazione nella creazione, diffusione e mantenimento della cultura ispanoamericana.
- Riconoscere le variabili culturali e analizzarle nell'ambito della lingua spagnola.
- Comprendere i principi che regolano l'uso della lingua spagnola negli intercambi comunicativi, specialmente in quelli che avvengono tra persone di culture diverse.
- Esaminare gli elementi verbali e no verbali dell'interazione comunicativa in lingua spagnola e approcciarsi al disegno di strumenti e materiali per la misura e l'analisi delle differenti variabili individuali e contestuali che incidono nella competenza linguistica comunicativa.
- Analizzare possibili malintesi linguistici-culturali che si possono presentare nelle situazioni interculturali.
- Sviluppare le competenze necessarie all'attività di mediatore degli ambienti interculturali e saper apprezzare i contenuti del corso per la risoluzione di problemi tipici di queste situazioni.
Il corso sarà articolato in due parti:
MODULO 1. Nella prima parte (50 ore) saranno fornite allo studente le competenze di comprensione, espressione e interazione (scritte e orali) necessarie a interagire in modo semplice all'interno di un contesto accademico, privilegiando la riflessione metalinguistica. Le esercitazioni linguistiche saranno inoltre focalizzate alle principali problematiche di carattere panhispánico.
RECURSOS GRAMATICALES GENERALES:
- El abecedario (letras, sonidos)
- Reglas morfológicas (género, número y concordancia)
- Los Artículos (determinados, indeterminados)
- El Presente de indicativo (regulares, irregulares, reflexivos y forma impersonal)
- Los posesivos y los demostrativos
- Los pronombres (OD y OI)
- Preposiciones y adverbios de lugar
- Adverbios (muy/Mucho; también/tampoco)
- Estar -en/Ir -a
- Ser/estar; está/hay
- Por/Para
- Cuantificadores (Muy, mucho/a/os/as, bastante, un poco)
- El Pretérito perfecto
- el pretérito indefinido (regulares e irregulares)
- El Pretérito imperfecto
- El futuro
- Las Perífrasis
- Desde / desde hace/ hace...que
- El gerundio
- El condicional
- El imperativo (Afirmativo, negativo con subjuntivo presente)
- Llevar/traer, ir/venir, pedir/preguntar
NUDOS TEMÁTICOS Y LEXICALES GENERALES:
- Países y Nacionalidades
- El aula
- Profesiones
- La Familia
- El yo (ámbito personal: descripción física y del carácter): léxico para expresar el estado de ánimo
- La ciudad (tiendas) y el campus universitario
- La casa
- Días de la semana, meses, horas, etc.
- Tiempo libre y aficiones
- Comida y bebida
- Costumbres y tradiciones
- Deportes, fiestas, ferias, etc.
GÉNEROS TEXTUALES (formato textual y recursos
lingüísticos propios del género):
- La postal
- La carta (formal / informal)
- El correo (formal / informal)
MODULO 2. L'obbiettivo generale della seconda parte (10 ore) è introdurre gli studenti alla linguistica e alla sociolinguistica applicate all'analisi della lingua spagnola. Si presenterà una visione generale della sociolinguistica con particolare attenzione a temi specifici come:
a. VARIEDADES DEL ESPAÑOL: (Letture obbligatorie Nº 1).
- Diatópicas
- Lengua
- Dialecto
- Habla
- Diastráticas
- Variación social y sociolectos
- Diafásicas
- Registro (formal / informal / neutro)
-
(uso de Tú/Usted/Vos, dequeísmo, leísmo, loísmo, seseo, ceceo -entre otros-)
-
MÓNICA CRUZ (28 MAR 2017) "Estos 11 nombres mexicanos surgieron por malentendidos entre los españoles y los pueblos mesoamericanos". El País https://verne.elpais.com/verne/2017/03/28/mexico/1490652858_045140.html
-
Pablo Esparza (2 septiembre 2016) "6 expresiones latinoamericanas que a los españoles nos cuesta entender (y cómo llegué a adoptarlas)". BBC MUNDO https://www.bbc.com/mundo/noticias-america-latina-37025329
b. EL LENGUAJE NO VERBAL (Letture obbligatorie Nº 2, 3, 4).
La comunicación no verbal y sus sistemas:
- Paralenguaje
- Cualidades físicas del sonido (el tono, el timbre, la cantidad y la intensidad, los modificadores fónicos o tipo de voz, etc.)
- Reacciones fisiológicas y emocionales (la risa, el suspiro, el grito, la tos, el carraspeo, el bostezo, el llanto, el sollozo, el escupir, el eructo, el estornudo, el castañeteo de dientes, etc.)
- Elementos cuasi-léxicos (vocalizaciones, consonantizaciones -interjecciones-, onomatopeyas, etc.)
- Quinésica
- Gestos
- Movimientos faciales o corporales
- Maneras y posturas
- Proxémica (uso y distribución del espacio: privado, público y comunicativo)
- Cronémica (la concepción del tiempo y su implicación en la comunicación plurilingüe)
Testi/Bibliografia
Grammatica
- Corpas, J., García, E. y Garmendia, A., 2013. Aula Internacional 1 (nueva edición). Barcelona: Difusión.
- Corpas, J., García y Soriano C., 2013. Aula Internacional 2 (nueva edición). Barcelona: Difusión.
Testi consigliati di grammatica
- Alonso Raya, R., Castañeda Castro, A., Martínez Gila, P., Miguel López L. y Ruiz Campillo, J. P., 2011. Gramática Básica del Estudiante de Español (A1 – B1). Edición revisada y ampliada. Barcelona: Difusión. Centro de investigación y publicaciones de idiomas.
Linguistica e sociolinguistica (Letture obbligatorie frequentanti)
1. Moreno Fernández, F, 2000 Qué español enseñar (entrevista a Francisco Moreno). [en línea]. Arco/Libros: Madrid. Disponible en: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/munich_2003-2004/04_entrevista.pdf . (MODULO 2A)
2. Cestero, A. M, 2006. La comunicación no verbal y el estudio de su incidencia en fenómenos discursivos como la ironía. ELUA. Estudios de Lingüística. Nº 20 pp. 57-77. Disponible en: http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/6074/1/ELUA_20_03.pdf . (MODULO 2B)
3. Cestero, A. M, 2004. La comunicación no verbal y el aprendizaje de lenguas extranjeras, J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (dirs.), Vademecum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua/lengua extranjera. SGEL: Madrid, pp. 593-616. (MODULO 2B) * Disponible en Iol
4. Nascimento Dominique, N, 2005. Comunicación no verbal: algunas diferencias gestuales entre España y Brasil. Lingüística en la Red. Disponible en: http://www.linred.es/articulos_pdf/LR_articulo_04032005.pdf
Gli studenti non frequentanti dovranno inoltre portare all'esame:
5. Cestero, A. M, 2004. La comunicación no verbal y el aprendizaje de lenguas extranjeras, J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (dirs.), Vademecum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua/lengua extranjera. SGEL: Madrid, pp. 593-616.
6. Otero Doval, H, 2011. Comunicar sin palabras (I): la comunicación no verbal en el aula de ELE. XLVI Congreso AEPE. La cultura española, entre la tradición y la modernidad. Nuevos retos para la enseñanza del español, Cuenca. Disponible en: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/aepe/pdf/congreso_46/congreso_46_13.pdf
*Si consiglia inoltre di preparare (NON FREQUENTANTI) la parte di grammatica della prova scritta con il testo Gramática Básica del Estudiante de Español (clave de los ejercicios al final del libro, pp. 284-304) e integrare le letture obbligatorie del modulo 2A con la lettura https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/variedadlinguistica.htm
LECTURAS OPTATIVAS
1. Moreno Fernández, F., La diversidad lingüística de Hispanoamérica: implicaciones sociales y políticas, in "Análisis del Real Instituto Elcano", No. 38. *Articolo reperibile in iol.unibo
2. Lipski, J. M. 2007. El español de América en contacto con otras lenguas, in "Lingüística aplicada del español". Disponible en http://php.scripts.psu.edu/faculty/j/m/jml34/contacts.pdf
Metodi didattici
Essendo un corso di lingua, si consiglia vivamente la partecipazione alle lezioni. Nella prima parte del corso (50 ore) s’integreranno esercitazioni linguistiche e spiegazioni. Saranno usati strumenti multimediali come audio e audiovisivi. La seconda parte del corso, dedicata alla linguistica e sociolinguistica applicate all'analisi alla lingua spagnola, prevede un’introduzione teorica. In seguito, gli studenti elaboreranno (gruppi di lavoro collaborativo) un’attività relazionata con la ricerca in linguistica applicata per mettere in pratica la teoria.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
L'esame prevede una prova scritta che ha l'obiettivo di verificare:
1. Le competenze essenziali di grammatica, comprensione e produzione scritta in lingua spagnola (MODULO 1)
2. Una seconda parte scritta per dimostrare di avere acquisito le abilità teoriche relative alla parte di linguistica (sociolinguistica e comunicazione non verbale).
La prova scritta è informatizzata, l'esame si svolgerà in modalità virtuale e sarà composto da differenti tipologie di domande come: vero/falso, risposta multiple, domande aperte, ecc.
**Non si accettano certificati DELE
Strumenti a supporto della didattica
- Moreno Fernández, F. y J. J. García Sánchez, 2011, Catálogo de voces hispánicas, Centro Virtual Cervantes. Disponible en: http://cvc.cervantes.es/lengua/voces_hispanicas/
- Diccionario visual de gestos españoles (Emma Martinell e Hiroto Ueda, Universidad de Barcelona y Universidad de Tokio). Disponible en: http://lecture.ecc.u-tokyo.ac.jp/~cueda/gakusyu/gestos/index.html
- Real Academia Española, 2001. Diccionario de la lengua española (22 ed.). [En línea] Disponible en: http://www.rae.es/
- Normas Harvard en PDF (2012, 2013 y 2015):
http://etums.tums.ac.ir/FileManager/HARVARD_REFERENCING _2012.PDF
https://libweb.anglia.ac.uk/referencing/files/Harvard_referenci ng_2013.pdf
https://libweb.anglia.ac.uk/referencing/files/Harvard_referenci ng_2015.pdf
Link ad altre eventuali informazioni
https://www.unibo.it/sitoweb/irene.buttazzi2/contenuti-utili/2563c1f0
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Irene Buttazzi
SDGs
L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.