- Docente: Carlotta Sparvoli
- Crediti formativi: 9
- SSD: L-OR/21
- Lingua di insegnamento: Italiano
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Bologna
-
Corso:
Laurea in
Lingue, mercati e culture dell'Asia (cod. 0980)
Valido anche per Laurea in Lingue e letterature straniere (cod. 0979)
Conoscenze e abilità da conseguire
Al termine del corso lo studente conosce le linee generali delle vicende e del dibattito critico della letteratura cinese contemporanea (in traduzione), ed è in grado di evidenziare le connessioni tra i principali eventi storici e le trasformazioni a livello culturale e letterario.
Contenuti
Il corso è mirato ad approfondire la conoscenza della letteratura cinese moderna e a consolidare l’acquisizione lessicale e sintattica, per i livelli Intermedio e Intermedio avanzato.
Il modulo consisterà nella lettura, analisi e traduzione di brani in cinese tratti da alcune fra le opere più significative della letteratura cinese moderna e contemporanea, quali Kuangren riji (Memorie di un pazzo, Lu Xun 1918), Luotou xiangzi (Il ragazzo del risciò, Lao She 1936), Hong gaoliang jiazu, (Sorgo rosso, Mo Yan 1986), Huozhe (Vivere!, Yu Hua 1992) e Shou huo (La gioia di vivere, Yan Liangke 2004).
Il corso è incentrato nella traduzione e analisi testuale; gli elementi essenziali delle opere considerate verranno esaminati alla luce delle note critiche disponibili nel libro di testo adottato (Pesaro e Pirazzoli 2005).
Testi/Bibliografia
Pesaro, N. e Pirazzoli, M. (2019). La narrativa cinese del Novecento. Roma: Carocci editore.
Letture consigliate
Lao She (2010). Rickshaw Boy: A Novel. Trad. ing. di H. Goldblatt. New York: Harper Perennial Modern Chinese Classics.
Lu Xun (1993). Diaro di un pazzo. Trad it. di P. Gigliesi. Roma: Editori Riuniti
Mo Yan (2014). Sorgo Rosso. Trad. it. di R. Lombardi. Torino: Einaudi.
Yan Lianke (2013). Lenin's Kiss. Trad. ing. di C. Rojas. New York: Grove Press.
Yu Hua (2009). Vivere! Trad. it. di N. Pesaro, Milano: Feltrinelli.
Filmografia
Gu Changwei (2011), Love for life (Zui ai, adattamento di Ding zhuang meng, Yan Lianke 2006).
Ling Zifeng (1982). Il ragazzo del risciò (Loutou Xiangzi).
Zhang Yimou (1989). Sorgo Rosso (Hong gaoliang).
Zhang Yimou (1994). Vivere! (Huozhe).
Metodi didattici
Introduzione degli elementi essenziale delle opere considerate. Traduzione individuale dei testi, correzione, analisi testuale e commento dei contenuti durante la lezione frontale.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
Esame orale: lettura, tradizione, analisi e commento di uno dei brani presentati durante il corso.
Strumenti a supporto della didattica
Video, PowerPoint, glossari online.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Carlotta Sparvoli