82026 - MEDIA COMMUNICATION (SPANISH)

Anno Accademico 2018/2019

  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea Magistrale in Specialized translation (cod. 9174)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo/a studente/ssa - conosce gli elementi fondamentali (termini, concetti e metodi) per l'analisi della struttura, delle funzioni e dell'organizzazione testuale e discorsiva della lingua spagnola - conosce le tecniche base di documentazione, redazione, cura e revisione dei testi - è capace di comprendere, analizzare e produrre testi scritti (ma anche discorsi orali) specialistici coerenti e complessi di generi e tipi differenziati, in particolare in ambiente multimediale

Contenuti

El curso se organiza en tres líneas paralelas de trabajo que se combinan para lograr el objetivo único de promover la redacción profesional en los registros de comunicaciones públicas, tanto impresos (como en los medios tradicionales; por ejemplo, periódicos) como digitales:

La línea 1 se centra en ejercicios de redacción técnica y profesional en español, desde el nivel de la oración hasta los textos completos, que se trabajarán una vez por semana. Se subrayarán los contastes entre géneros impresos y digitales y los estilos de redacción. Los ejercicios finales, sobre textos completos, se revisarán en clase en la próxima reunión.

La línea 2 se centra en la comunicación oral y escrita de uno a muchos, a través de presentaciones grupales, cuyos contenidos contribuyen a los objetivos generales del curso:

1. Sesgos cognitivos, que pueden ofuscar el pensamiento racional de los traductores y redundar en una mala redacción y traducción. Al aumentar la conciencia sobre los sesgos cognitivos, los estudiantes también deben desarrollar una conciencia crítica para identificar problemas en los originales escritos por terceros;

2. Figuras retóricas. Los estudiantes deben desarrollar un enfoque profesional y técnico de la redacción que incluya efectos y artificios que, sumados, modularán los efectos deseados, a fin de servir mejor a su propósito comunicativo. Nuevamente, al concienciar sobre el uso intencional o fortuito de la retórica en originales de terceros, el estudiante debe devenir mejor preparado para racionalizar conscientemente sus intenciones comunicativas y controlar sus recursos de redacción para lograr sus propósitos;

3. Los clichés. La redacción profesional conlleva un uso crítico de los clichés, a fin de emplearlos estratégicamente y también evitarlos cuando sea adecuado;

4. Normas internacionales de redacción. Los estudiantes se familiarizarán con las pautas de estilo de las organizaciones internacionales, a fin de asegurarse de que sus escritos se ajustan a los estándares y usos sancionados; y

5. Los estudiantes revisarán los conceptos básicos de ortotipografía y diseño y composición de página, para estar mejor preparados para el trabajo en equipo en la producción de textos.

La línea 3 permitirá a los estudiantes crear un sitio web personal con un tema de su elección, con la sugerencia predeterminada de crear su propia página de traductor independiente.

Testi/Bibliografia

Camús, Juan Carlos. Tienes cinco segundos. Gestión de contenidos digitales. Disponible en http://tienes5segundos.cl/pdfs/libro-tienes5segundos-final.pdf

Contreras, Ana Ma. y Rodolfo J. Ochoa Jiménez. 2010. Manual de redacción científica. Guadalajara, MX: Ediciones de la noche.

El País. 2014. Libro de estilo de El País. Nueva edición actualizada. Madrid: PRISA.

Franco, Guillermo. Cómo escribir para la web. Austin, TX: Centro Knight para Periodismo en las Américas.

Fuentes Arderiu, X., F. Antoja Ribó & M. J. Castiñeiras Lacambra. [s.d.]. Manual de estilo para la redacción de textos científicos y profesionales. Disponible en http://www.bio-nica.info/Biblioteca/Fuentes&Antoja.pdf

López Jiménez, Caridad B., Ileana Regla Alfonso Sánchez & Ileana Armenteros Vera, eds. 2011. Redacción y edición de documentos. La Habana: Editorial Ciencias Médicas.

Martínez de Sousa, José. 1987. Diccionario de ortografía técnica. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez.

Martínez de Sousa, José. 2004. Ortografía y ortotipografia del español actual. Gijón: Trea.

Martínez de Sousa, José. 2008. Diccionario de usos y dudas del español actual. Gijón: Trea.

RAE. 2015. Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: RAE.

RAE. 2018. Libro de estilo de la lengua española: según la norma panhispánica. Madrid: RAE.

Senplades. 2015. Manual de estilo y redacción. Quito: Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo.

Unidad de Comunicación. [s.d.] Manual y guías para la administración y uso del sitio web. Montevideo: Universidad de la República.

Fundeu BBVA. https://www.fundeu.es/

Unos tipos duros  https://www.unostiposduros.com/

Metodi didattici

Questo è un corso pratico, in cui gli studenti lavoreranno su tutte e tre le strade ogni settimana. Il corso si baserà su un lavoro continuo in classe con compiti sia individuali che di gruppo.



Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

La frequenza del corso dovrebbe essere sempre superiore al 70%.

Durante il corso, verrà utilizzato un sondaggio formativo orientativo per monitorare i progressi degli studenti e offrire loro un feedback. Il voto finale del corso deriverà da una valutazione sumamtive, risultante dall'aggiunta di punteggi parziali su esercizi di scrittura (33%), presentazioni orali (2 per ogni studente, 17% ciascuna) e qualità del sito web, come presentato e difeso entro la fine del corso (33%.

L'esame consisterà in:

(a) una prova scritta (con un compito di completamento del testo, seguito da descrizione ed esempi di pregiudizi cognitivi, dispositivi retorici, cliché, norme di scrittura internazionali e procedure di impaginazione);

(b) una prova orale, in cui gli studenti presenteranno individualmente i loro siti web.

Strumenti a supporto della didattica

Agli studenti verranno forniti compiti, materiali testuali e revisioni tramite cartelle DropBox individuali e di classe. Eventuali altri accordi e circostanze saranno trattati tramite Moodle.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Ricardo Munoz Martin