- Docente: Alan Scott Partington
- Crediti formativi: 5
- Lingua di insegnamento: Inglese
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Forli
- Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)
Conoscenze e abilità da conseguire
Lo/a studente/ssa - è capace di comprendere e produrre un'ampia gamma di testi scritti e discorsi orali complessi in inglese, esprimendosi in modo scorrevole e spontaneo
Contenuti
Il corso intende sviluppare la capacità di analizzare testi argomentativi, sia parlati che scritti, sia pre-preparati e (semi) spontanei, sia la capacità di riconoscere e potenzialmente riprodurre le tecniche di persuasione utilizzate da parlanti e scrittori.
La persuasione è definita come l'uso di idee e nozioni (logos), appello alle emozioni (pathos) e la proiezione della personalità (ethos) nel tentativo di influenzare le convinzione, giudizi e i comportamenti di altre persone (Partington, Duguid e Taylor 2013) e si incontra ovunque nella vita di tutti i giorni, dai discorsi politici alle interviste di lavoro, alle conversazioni con gli amici agli esami accademici. Molto spesso, nella mediazione da una lingua all'altra, la parte del leone di attenzione e di sforzo è rivolta al primo (le idee) e gli ultimi due (pathos ed ethos) vengono relativamente ignorati.
Nelle società pluralistiche, la persuasione è molto generalmente competitiva, con diversi scrittori e parlanti che sono in concorrenza per influenzare i punti di vista e i comportamenti del pubblico a proprio vantaggio. In questo senso, la capacità di persuadere conferisce potere. Qual è la posizione, quindi, che i mediatori linguistici dovrebbero adottare nel mediare i tentativi di persuasione?
Si prenderà in considerazione anche la ricezione della persuasione: i modi in cui i tentativi di persuasione possono essere riconosciuti e come le persone si allineano o resistono a tali tentativi.
Contenuti
I concetti chiave includono:
il sistema di ‘evaluation’ per persuasione, comprendente i mezzi lessicali, grammaticali e testuali per eseguire evaluation;
l’organizzazione testuale, in particolare, le coesioni (i) ideazionale e (ii) evaluative;
le strutture argomentative (inclusi comparazione / contrasto, problema - soluzione, ipotesi-evidenza-spiegazione);
la marcatura di importanza nella comunicazione, sia marcatura testuale che real-world;
l'uso della metafora (anche essa un mezzo per esprimere evaluations), compresa la competizione tra metafore nell'argomentazione (ad esempio l'UE come "club", come "fortezza", come "famiglia", come "ladro");
figure retoriche comunemente impiegati, generalmente noti come ‘ripetizioni creative e contrasto creativo’.
Particolare attenzione sarà riservata a come vengono comunicati significati non-ovvi (‘non-obvious meanings’), tra cui l'ironia e il sarcasmo (inversione della evaluation) e la prosodia semantica (anche nota come evaluative prosody). Tali significati possono presentare mediatori linguistici con problemi particolarmente spinosi, ad es. come riconoscere significati non-ovvi in un evento di comunicazione non-nativo e se renderli ugualmente impliciti per il pubblico-destinatario o interpretarli in modo più esplicito.
Testi/Bibliografia
Consigliati:
Cockcroft, R. and Cockcroft S. 2014 (2005). Persuading People: An Introduction to Rhetoric. London: Macmillan.
Partington, A. and A. Marchi, 2015. Using corpora in discourse analysis. In D. Biber & R. Reppen (eds) The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics, Cambridge University Press, pp. 216-234.
Partington, A. 2017. Varieties of non-obvious meaning in CL and CADS: from ‘hindsight post-dictability’ to sweet serendipity. Corpora 12:3, 339-367. ISSN: 1749-5032.
Partington, A. 2017. Evaluative clash, evaluative cohesion and how we actually read evaluation in texts. Journal of Pragmatics 117, 190-203. ISSN: 0378-2166.
Partington, A. and C. Taylor 2018. The Language of Persuasion in Politics. London & New York: Routledge.
Metodi didattici
Le lezioni sono in lingua inglese. Vengono presentate nozioni chiave e gli studenti sono incoraggiati a porre domande e partecipare attivamente alla discussione. Attività pratiche saranno assegnate per lo studio individuale.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
Un esame scritto in inglese comprendente domande basate sui contenuti delle lezioni tenute in classe.
Le diapositive delle lezioni saranno rese disponibili prima dell'esame a scopo di revisione.
Strumenti a supporto della didattica
Le lezioni sono in lingua inglese e, quando appropriato, verranno impiegati supporti di apprendimento multimediali (in particolare PowerPoint e Internet). Gli studenti sono incoraggiati a partecipare alle discussioni in classe.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Alan Scott Partington