- Docente: Giovanni Domenico Benenati
- Crediti formativi: 10
- SSD: L-OR/12
- Lingua di insegnamento: Italiano
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Bologna
-
Corso:
Laurea in
Sviluppo e cooperazione internazionale (cod. 8890)
Valido anche per Laurea in Lingue e letterature straniere (cod. 0979)
Laurea in Lingue, mercati e culture dell'Asia (cod. 0980)
Conoscenze e abilità da conseguire
Al termine del corso lo studente è in grado di leggere, scrivere e tradurre un testo elementare vocalizzato conoscendo le strutture morfosintattiche di base della frase nominale e verbale e riuscirà a chiedere e dare informazioni in semplici situazioni relative allo studio e alla vita quotidiana.
Contenuti
- L'alfabeto, le nozioni fondamentali della fonetica, l'ortografia, la morfologia e gli elementi di sintassi;
- argomenti di grammatica: l'articolo, i pronomi, i dimostrativi, il nome (genere e numero), alcune particelle interrogative, lo stato costrutto, l'aggettivo, la frase nominale semplice, la frase verbale semplice, le concordanze semplici, il verbo di prima forma regolare ed alcune forme del verbo derivato. I verbi di prima forma con radicale debole e hamza. I verbi di prinma forma con seconda radicale debole.
Testi/Bibliografia
Grammatiche
1) Veccia Vaglieri L., Avino M., Grammatica teorico pratica della lingua araba
- I vol. Nuova edizione 2014 (i due tomi - parte 1 e parte 2 - sono indivisibili)
- I, 1 Laura Veccia Vagleri, Morfologia e e nozioni sintattiche, rivedute e aggiornate da Maria Avino, xxii + 271 pp. + 18 tav.
- I 2 Maria Avino, Esercizi in lingua araba moderna, xvii + 572 pp.
2) Manca A., Grammatica teorico-pratica di arabo letterario moderno, Roma, Associazione Nazionale di Amicizia e Cooperazione Italo-Araba, 1989.
3) Scheindlin R. P., 201 Arabic Verbs Hauppauge, New York, Barron's Educational Series Inc. 1978.
Dizionari:
1) Baldissera E., Dizionario Italiano-Arabo e Arabo-Italiano, (Seconda Edizione), Bologna, Zanichelli, 2014.
2) Traini R., Dizionario arabo-italiano, 3 vv., Istituto per l'Oriente "C.A. Nallino", Roma, 1966, 1969 e in un unico volume 1993.
Metodi didattici
Vengono usati metodi interattivi che prevedono l'intervento degli studenti con esposizioni personali scritte ed orali su argomenti in programma.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
L'esame comprende due prove scritte (una con il collaboratore linguistico e una con il titolare del corso) e una orale. Nelle prove scritte è consentito l'uso dei dizionari per le traduzioni dall'arabo in italiano. Per la prova del collaboratore linguistico non è previsto l'uso di dizionari. La prova del collaboratore linguistico consiste in alcuni esercizi (domanda/risposta, completare le frasi. Il tempo a disposizione per gli scritti è di tre ore per la prova del titolare del corso e di due ore per la prova del collaboratore linguistico.
Strumenti a supporto della didattica
Lezioni frontali e strumenti multimediali. Verrà fornito agli studenti ulteriore materiale didattico da parte dei docenti.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Giovanni Domenico Benenati