30082 - LINGUA FRANCESE (LM)

Anno Accademico 2025/2026

  • Docente: Eleonora Marzi
  • Crediti formativi: 9
  • SSD: L-LIN/04
  • Lingua di insegnamento: Francese
  • Modalità didattica: Lezioni in presenza (totalmente o parzialmente)
  • Campus: Bologna
  • Corso: Laurea Magistrale in Lingua e cultura italiane per stranieri (cod. 6726)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo studente conosce in modo approfondito aspetti linguistici e discorsivi della lingua francese, in una prospettiva sia sincronica che diacronica, anche nelle sue applicazioni all'analisi testuale e alla traduzione. Attraverso esercitazioni pratiche, le sue competenze comunicative in tutte le abilità, attive e passive, progrediscono verso il livello C2 del Quadro Comune di riferimento europeo, che lo rende in grado di interpretare efficacemente i codici socio-linguistici e culturali dei soggetti coinvolti in una relazione comunicativa.

Contenuti

1) CORSO MONOGRAFICO

Il corso ha come obiettivo fornire conoscenze e competenze per la gestione, la comprensione e la traduzione delle lingue di specialità  attraverso l'utilizzo di banche dati terminologiche  e corpora paralleli. 

Il corso è in tre moduli: 

a) introduzione teorica alla terminologia, principali orientamenti e scuole di pensiero. La struttura di una scheda terminologica e le principali Banche Dati Terminologiche. Il caso dei vocabolari controllati.

b) i fondamenti teorici relativi alla Linguistica dei corpora e formazione applicativa sulla gestione dei corpora paralleli e specialistici attraverso strumenti dedicati. 

c) Le lingue di specialità : dalla terminologia per l'Intelligenza Artificiale al lessico istituzionale dell'Unione Europea.

2) ESERCITAZIONI LCIS

Il corso prevede nell’ambito specifico della Lingua e Cultura Italiane per Stranieri di:

1) sensibilizzare lo studente alla realtà del multiculturalismo attraverso lo studio e l’analisi di una serie di documenti atti a favorire una riflessione sulla società multietnica odierna.

2) di attivare percorsi inerenti alla didattica della lingua, di incentivare le iniziative e la partecipazione diretta dello studente e di potenziare le sue conoscenze e competenze linguistiche attraverso una serie di esercizi interattivi.

Obiettivi di formazione: Insegnare allo studente i diversi modi di sfruttare un documento audiovisivo (film, documentari.) a fine di didattica.

Testi/Bibliografia

1) CORSO MONOGRAFICO

Slides mostrate durante il corso + estratti dei seguenti testi che saranno disponibili su Virtuale:

Maria Teresa Zanola, Che cos’è la terminologia, Carocci Editore, 2018. [estratti]

Marie-Claude L’Homme, La terminologie, principes et techniques (disponibile online : https://books.openedition.org/pum/10693 ) [estratti].

Maria Freddi, Linguistica dei corpora, Carocci Editore, 2014. [estratti]

Fanny Brisson, Les compétences terminologiques des traducteurs et traductrices aujourd’hui ou comment former au bon usage de stratégies de recherches terminologiques démultipliées par le numérique, Revue Syn-thèse, 2025 (https://ejournals.lib.auth.gr/syn-theses/article/view/10649).

 

2) ESERCITAZIONI LCIS

Nota per gli studenti frequentanti: Non è data nessuna bibliografia in quanto la presenza alle lezioni bastano all’acquisizione di una metodologia di lavoro e all’approfondimento lessicale, grammaticale e tematico. Gli studenti non frequentanti devono incontrare l’insegnante durante un ricevimento.

Bibliografia consigliata per i non frequentanti:

Virginie Gaugey, Hugues Sheeren, le francais dans le mouv’, Editions Le Lettere Università.

Metodi didattici

1) CORSO MONOGRAFICO

Lezioni frontali, dibattito, exposé orali, esercitazioni pratiche utilizzando banche dati e dizionari

2) Esercitazioni LCIS

Apprendimento e pratica

  • Acquisizione di una metodologia dell’analisi a partire da un documento filmico.
  • Ampliamento di campi grammaticali.
  • Ampliamento di campi lessicali.
  • Sensibilizzazione e riflessione sull’argomento del multiculturalismo.
  • Sensibilizzazione alla didattica della lingua.
  • Produzione di analisi filmici.
  • Elaborazione di esercizi, ideazione e realizzazione di attività, coinvolgimento del gruppo per una partecipazione attiva di tutti.
  • Valutazione del corretto raggiungimento degli obbiettivi fissati. Individuazione dei punti deboli dell’elaborato di ogni studente e analisi delle cause.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Il corso è diviso in due parti (Corso Monografico ed Esercitazioni) e il voto finale risulterà da una media PONDERATA dei risultati in trentesimi della parte «Esercitazioni» (1/3 del voto) e della parte monografica (2/3 del voto).

Attenzione: la validità delle prove parziali degli esami: 4 sessioni inclusa la prima, quella in cui è stata sostenuta la prova.

Per accedere all'orale del Corso Monografico bisogna aver superato le prove della lettrice. Non è possibile rifiutare un voto parziale, ma solo la media dei voti finali.

CORSO MONOGRAFICO

PARTE SCRITTA (per frequentanti e non-frequentanti).

Lo scritto avrà luogo in presenza e avrà la durata di due ore. Il test, a risposta aperta e a scelta multipla, riguarderà gli aspetti teorici trattati durante il corso.

PARTE ORALE (per frequentanti e non-frequentanti). Gli studenti prepareranno un exposé in lingua francese (da esporre per una durata non superiore ai 10 minuti) che, partendo dagli argomenti trattati durante il Corso, analizzi un esempio terminologico a scelta, applicando le conoscenza pratiche acquisite (consultazione banche dati terminologiche e Corpora)

L'exposé dovrà essere inviato in forma scritta alla Docente 5 giorni prima della data d'appello.

 

2) Esercitazioni LCIS 

La prova d'esame proporrà due tipologie di esercizi per una valutazione più completa delle diverse competenze acquisite.

1) Un’analisi filmica a partire da un estratto tratto da un documento audiovisivo (film o documentario) studiato durante l’anno.

2) Una produzione di materiale didattico:

- A. Elaborazione di esercizi grammaticali

- B. Elaborazione di esercizi lessicali o interattivi a partire dal documento fornito.

Strumenti a supporto della didattica

dizionari estensivi: TLFi (http://atilf.atilf.fr/ )

portale di monitoraggio neologismi : FRANCETERME http://www.culture.fr/franceterme

IATE : banca dati terminologica dell’EU (https://iate.europa.eu/ )

presentazioni ppt, dispense

Strumenti a supporto della didattica

dizionari estensivi: TLFi (http://atilf.atilf.fr/ )

portale di monitoraggio neologismi : FRANCETERME http://www.culture.fr/franceterme

IATE : banca dati terminologica dell’EU (https://iate.europa.eu/ )

presentazioni ppt, dispense

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Eleonora Marzi