- Docente: Michele Morselli
- Crediti formativi: 12
- SSD: L-LIN/03
- Lingua di insegnamento: Italiano
- Moduli: Michele Morselli (Modulo 1) Michele Morselli (Modulo 2)
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza (Modulo 1) Convenzionale - Lezioni in presenza (Modulo 2)
- Campus: Bologna
-
Corso:
Laurea in
Lettere (cod. 8850)
Valido anche per Laurea in Lettere (cod. 8850)
Laurea in Filosofia (cod. 9216)
-
Orario delle lezioni (Modulo 1)
dal 16/09/2024 al 25/10/2024
-
Orario delle lezioni (Modulo 2)
dal 05/11/2024 al 20/12/2024
Conoscenze e abilità da conseguire
Al termine del corso lo studente è capace di leggere un testo letterario in lingua francese, sia in modalità testuale sia in modalità intertestuale, con i necessari riferimenti alla storia della letteratura francese vista in connessione con la letteratura europea. Affina, per quanto possibile, la sua competenza stilistica all'interno della sua competenza linguistica. Ha conoscenza passiva del francese.
Contenuti
Il corso vuole offrire un’ampia prospettiva sui più importanti movimenti e sulle figure letterarie più significative dell’Ottocento e del Novecento francese. Oltre alla lettura e al commento di opere varie, il corso si propone di analizzare in modo dettagliato quattro romanzi, selezionati per la loro capacità di rappresentare con efficacia le trasformazioni letterarie che attraversano i due secoli, con particolare attenzione al romanzesco.
Prendendo le mosse dal disincanto realista di Eugénie Grandet, il corso proseguirà verso la seconda parte dell’Ottocento esaminando lo scientismo del “roman expérimental” di Émile Zola e le sue aporie. Attraverso il primo volume della Recherche du temps perdu, si esplorerà invece la crisi primo-novecentesca del realismo canonico, per approdare poi alla nozione, sia formale sia tematica, di assurdo nell’opera di Albert Camus.
Testi/Bibliografia
- Storia della letteratura
Lionello Sozzi (a cura di), Storia europea della letteratura francese, vol. II, Dal Settecento all’età contemporanea, Torino, Einaudi, 2013 (solo le sezioni relative al XIX e al XX secolo).
- Lettura integrale delle seguenti opere
N.B. Per i principianti di lingua francese, la lettura delle opere può essere svolta in italiano.
Honoré de Balzac, Eugénie Grandet
Émile Zola, La Bête humaine
Marcel Proust, Du côté de chez Swann
Albert Camus, L’Étranger
- Saggi e articoli scientifici
Oltre ai testi analizzati nel corso delle lezioni, è richiesto lo studio dei seguenti articoli/capitoli di libro, che saranno caricati su Virtuale durante lo svolgimento del corso:
György Lukács, La polemica tra Balzac e Stendhal, in Saggi sul realismo, Torino, Einaudi, 1970, pp. 90-114.
Erich Auerbach, All’hôtel de la Mole, in Mimesis. Il realismo nella letteratura occidentale, Torino, Einaudi, pp. 220-268.
R. Ripoll, Zola et le modèle positiviste, « Romantisme », vol. VIII, 1978, p. 125-135.
Philippe Hamon, Les contraintes du projet réaliste, in Le personnel du roman. Le système des personnages dans les Rougon-Macquart, Genève, Droz, 1983, pp. 27-106.
Jean-Yves Tadié, Le Temps, in Proust et le roman: essai sur les formes et techniques du roman dans À la recherche du temps perdu, Paris, Gallimard, 1971, pp. 293-319.
Gérard Genette, La métonymie chez Proust, in Figures III, Paris, Seuil, 1972, pp. 41-63.
Erich Köhler, L’assurdo. Grandezza e miseria del dominio del possibile, in Il romanzo e il caso: da Stendhal a Camus, Bologna, Il Mulino, 1990, pp. 75-104.
Brian T. Fitch, La technique narrative e L’attitude du lecteur, in Narrateur et narration dans L’Étranger d’Albert Camus, Paris, Minard, 1968, pp. 13-45.
Agli studenti non frequentanti è inoltre richiesto lo studio de:
- le seguenti 15 schede dell’Antologia cronologica della letteratura francese. L’Ottocento, Milano, LED, 1998:
De l’Allemagne di Madame de Staël
Hernani di Victor Hugo
Les Destinées di Vigny
Le rouge et le Noir di Stendhal
Le Père Goriot di Balzac
Madame Bovary di Flaubert
Les Fleurs du mal di Baudelaire
Les Misérables di Hugo
Germinie Lacerteux dei Goncourt
L’assommoir di Zola
Boule de suif di Maupassant
A rebours di Huysmans
Illuminations di Rimbaud
Poésies di Mallarmé
Les Déracinés di Barrès
- le seguenti 15 schede dell’Antologia cronologica della letteratura francese. Il Novecento, Milano, LED, 1999:
L’île des pingouins di France
Du côté de chez Swann di Proust
Le feu. Journal d’une escouade di Barbusse
Manifeste Dada di Tzara
Manifeste du surréalisme di Breton
Les Faux-Monnayeurs di Gide
Voyage au bout de la nuit di Céline
L’étranger di Camus
L’écume des jours di Vian
La modification de Butor
Moderato cantabile di Duras
Zazie dans le métro di Queneau
La route des Flandres di Simon
L’œuvre au noir di Yourcenar
Désert di Le Clézio
Metodi didattici
Studenti/sse con DSA o disabilità temporanee o permanenti: si raccomanda di contattare per tempo l’ufficio di Ateneo responsabile (https://site.unibo.it/studenti-con-disabilita-e-dsa/it): sarà sua cura proporre agli/lle studenti/sse interessati/e eventuali adattamenti, che dovranno comunque essere sottoposti, con un anticipo di 15 giorni, all’approvazione del/la docente, che ne valuterà l'opportunità anche in relazione agli obiettivi formativi dell'insegnamento.
Lezioni frontali; la partecipazione attiva alle lezioni sarà tuttavia incoraggiata.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
La prova orale consiste in un colloquio che ha lo scopo di valutare le competenze e le capacità critiche e metodologiche maturate dallo studente a partire dai testi in programma, sia per la parte istituzionale (storia della letteratura e lettura di fonti primarie in forma antologica e integrale) che per la parte monografica. Il raggiungimento da parte dello studente di una visione ampia e sistematica dei temi affrontati a lezione e delle letture indicate in bibliografia, congiunta alla loro rielaborazione critica, e alla padronanza espressiva e di linguaggio specifico saranno valutati con voti di eccellenza (28-30). La conoscenza per lo più mnemonica della materia, capacità di sintesi e di analisi non approfondite e un linguaggio corretto ma non sempre appropriato porteranno a valutazioni discrete (23-27). Conoscenza approssimativa, comprensione superficiale, scarsa capacità di analisi ed espressione non sempre appropriata condurranno a valutazioni sufficienti o poco più che sufficienti (18-22). Lacune formative, linguaggio inappropriato, mancanza di orientamento all'interno dei materiali bibliografici indicati non potranno che essere valutati negativamente.
N.B. Sebbene il colloquio si svolga in italiano, per gli studenti CLE del I anno è prevista una verifica orale delle competenze in lingua francese. Questa si svolge tramite la lettura e la traduzione in italiano di un breve testo, tratto dalle opere a programma.
Strumenti a supporto della didattica
I testi analizzati a lezione saranno depositati al termine del corso su VIRTUALE.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Michele Morselli