- Docente: Bruna Conconi
- Crediti formativi: 12
- SSD: L-LIN/03
- Lingua di insegnamento: Francese
- Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
- Campus: Bologna
- Corso: Laurea in Lettere (cod. 8850)
Conoscenze e abilità da conseguire
Al termine del corso lo studente è capace di leggere un testo letterario in lingua francese, sia in modalità testuale sia in modalità intertestuale, con i necessari riferimenti alla storia della letteratura francese vista in connessione con la letteratura europea. Affina, per quanto possibile, la sua competenza stilistica all'interno della sua competenza linguistica. Usa il francese come lingua di comunicazione.
Contenuti
Il corso, che prevede una prima parte propedeutica di introduzione generale alla produzione letteraria del periodo in esame, avrà come oggetto il rapporto che lega gli autori francesi ai modelli antichi e moderni dal Rinascimento all’età classica.
In particolare, per quanto riguarda il XVI secolo, l’attenzione sarà posta sul rapporto con le fonti italiane: Dante, Petrarca, Boccaccio, l’Ariosto e Machiavelli o i modelli di nuovi generi emergenti come le histoires tragiques.
Lo studio della letteratura del XVII secolo sarà occasione per prendere in esame anche il rapporto con la tradizione antica, segnatamente per quanto riguarda la produzione teatrale, dall’epoca barocca alla Querelle des Anciens et des Modernes.
Testi/Bibliografia
Storia della letteratura del XVI e del XVII secolo
Lionello SOZZI (a cura di), Storia europea della letteratura francese. Dalle origini al Seicento, Torino, Einaudi, 2013 (solo le sezioni consacrate ai secoli XVI e XVII).
oppure
Daniel MÉNAGER, Introduction à la vie littéraire du XVIe siècle, Paris, Nathan, 2001 assieme a Jean-Claude TOURNAND, Introduction à la vie littéraire du XVIIe siècle, Paris, Dunod, 1997.
oppure
Jean-Yves TADIÉ (sous la direction de), La littérature française: dynamique et histoire. Tome I, Paris, Gallimard, 2007, pp. 233-691.
Lettura integrale di:
Pierre Corneille, Le Cid
Madame de Lafayette, La Princesse de Clèves
Jean Racine, Phèdre
Corso monografico
Oltre ai testi analizzati nel corso delle lezioni, depositati presso la copisteria Mastercopy di via Cartoleria e su AMS Campus, è richiesto lo studio di otto dei seguenti articoli/capitoli di libri a scelta, che saranno depositati presso Mastercopy, via Cartoleria 4:
Dario Cecchetti, Dante e il Rinascimento francese, in «Letture classensi», 19, 1990, pp. 35-63.
Gisèle Mathieu-Castellani, Echos de Dante dans la poésie française du XVIe siècle, in «Littérature», 133, marzo 2004, pp. 40-53.
Lionello Sozzi, D’Aubigné, l’Italie et les auteurs italiens, les ‘Tragiques’ et la ‘Divine Comédie’, in «Albineana», 15, 2004, pp. 13-36.
Jean Balsamo, “Nous l’avons tous admiré, et imité: non sans cause”. Pétrarque en France à la Renaissance: un livre, un modèle, un mythe, in Jean Balsamo (a cura di), Les poètes français de la Renaissance et Pétrarque. Etudes réunies par Jean Balsamo, Genève, Droz, 2004, pp. 13-32.
Lionello Sozzi, Presenza del Petrarca nella letteratura francese, in Luisa Rotondi Secchi Tarugi (a cura di), Petrarca e la cultura europea, Milano, Nuovi Orizzonti, 1997, pp. 243-262.
Lance K. Donaldson-Evans, The Narrative of Desire: Boccaccio and the French ‘Decameron’ of the Fifteenth and Sixteenth Centuries, in «Neophilologus», 77, n. 4. 1993, pp. 541-552.
Jean Balsamo, “Un livre écrit du doigt de Satan”. La découverte de Machiavel et l’invention du machiavélisme en France au XVIe siècle, in Dominique de Courcelles (a cura di), Le pouvoir des livres à la Renaissance, Paris, Ecole des Chartes, 1998, pp. 77-92.
Jean Balsamo, L'Arioste et le Tasse. Deux poètes italiens, leurs libraires et leurs lecteurs français, in L’Arioste et le Tasse en France au XVIe siècle, Paris, Presses de l’Ecole Normale Supérieure, 2003, pp. 11-25.
Jean Vignes, Traductions et imitations françaises de l’‘Orlando furioso’ (1544-1580): étude comparative, in L’Arioste et le Tasse en France au XVIe siècle, Paris, Presses de l’Ecole Normale Supérieure, 2003, pp. 75-98.
Michel Simonin, François de Belleforest traducteur de Bandel dans le premier volume des ‘Histoires tragiques’, in Ugo Rozzo (a cura di), Matteo Bandello novelliere europeo, Tortona, Cassa di Risparmio, 1982, pp. 455-471.
Michel Simonin, La publication et la traduction de la ‘Quarta parte de le novelle de Bandello: de la trahison de l’éditeur à l’infidélité du traducteur, in Ugo Rozzo (a cura di), Gli uomini, le città e i tempi di Matteo Bandello, Tortona, Centro di Studi Matteo Bandello, 1985, pp. 15-26.
Erich Auerbach, Il falso devoto, in Mimesis. Il realismo nella letteratura occidentale, Torino, Einaudi, edizione a scelta.
Arnold Hauser, Il Barocco delle corti cattoliche, in Storia sociale dell’arte, Torino, Einaudi, edizione a scelta.
Daniela Dalla Valle, Ippolito e i mostri: una possibile lettura della ‘Phèdre’ di Racine, in Studi di storia della civiltà letteraria francese. Mélanges offerts à Lionello Sozzi, Paris, Champion, 1996, t. I, pp. 431-445.
Agli studenti non frequentanti è inoltre richiesto lo studio de:
- le seguenti 15 schede dell’Antologia cronologica della letteratura francese. Il Cinquecento, Milano, LED, 1996:
François Rabelais, Pantagruel
Hélisenne de Crenne, Les angoysses douloureuses
Herberay des Essarts, Le premier livre d’Amadis de Gaule
Maurice Scève, Delie, object de plus haulte vertu
Jacques Amyot, L’Histoire Æthiopique de Heliodorus
Joachim Du Bellay, La Deffence et Illustration de la Langue française
Joachim Du Bellay, L’Olive
Pierre de Ronsard, Nouvelle Continuation des Amours
Joachim Du Bellay, Divers Jeux Rustiques
Marguerite de Navarre, Heptameron des Nouvelles
Pierre Boaistuau, Histoires tragiques
Pierre de Ronsard, La Franciade
Agrippa d’Aubigné, Les Tragiques
Michel Eyquem de Montaigne, Les Essais
Robert Garnier, Les Juifves
- le seguenti 15 schede dell’Antologia cronologica della letteratura francese. Il Seicento, Milano, LED, 1997:
Honoré d’Urfé, Astrée
Pierre Corneille, Le Cid
Madeleine de Scudérie, Clélie, histoire romaine
Blaise Pascal, Les Provinciales
Paul Scarron, Roman comique
Molière, Les précieuses ridicules
Antoine Furetière, Le Roman bourgeois
Molière, Le Misanthrope
Jean Racine, Andromaque
Boileau, Art poétique
Jean Racine, Phèdre
Madame de Lafayette, La Princesse de Clèves
Bernard de Fontenelles, Histoire des Oracles
Charles Perrault, Le siècle de Louis le Grand
Jean de La Bruyère, Les CaractèresMetodi didattici
Lezioni frontali; la partecipazione attiva alle lezioni sarà tuttavia incoraggiata.
Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento
La prova orale consiste in un colloquio che ha lo scopo di valutare le competenze e le capacità critiche e metodologiche maturate dallo studente a partire dai testi in programma, sia per la parte istituzionale (storia della letteratura e lettura di fonti primarie in forma antologica e integrale) che per la parte monografica. Il raggiungimento da parte dello studente di una visione ampia e sistematica dei temi affrontati a lezione e delle letture indicate in bibliografia, congiunta alla loro rielaborazione critica, e alla padronanza espressiva e di linguaggio specifico saranno valutati con voti di eccellenza (28-30). La conoscenza per lo più mnemonica della materia, capacità di sintesi e di analisi non approfondite e un linguaggio corretto ma non sempre appropriato porteranno a valutazioni discrete (23-27). Conoscenza approssimativa, comprensione superficiale, scarsa capacità di analisi ed espressione non sempre appropriata condurranno a valutazioni sufficienti o poco più che sufficienti (18-22). Lacune formative, linguaggio inappropriato, mancanza di orientamento all'interno dei materiali bibliografici indicati non potranno che essere valutati negativamente.
Strumenti a supporto della didattica
I testi analizzati a lezione saranno depositati presso Mastercopy, via Cartoleria 4, e su AMS CAMPUS-ALMA DL.
Orario di ricevimento
Consulta il sito web di Bruna Conconi