70318 - TRADUZIONE DALL'ITALIANO IN CINESE I (SECONDA LINGUA)

Anno Accademico 2021/2022

  • Docente: Yan Wen
  • Crediti formativi: 5
  • SSD: L-OR/21
  • Lingua di insegnamento: Italiano
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo/a studente/ssa - conosce gli strumenti (grammatiche, dizionari e corpora testuali) ed i metodi (analisi del senso del testo di partenza e sua trasposizione nel testo di arrivo) traduttivi di base - è capace di applicarli nella traduzione di una varietà di testi semplici dall'italiano al cinese seconda lingua - è in grado di identificare ed applicare le strategie traduttive di base più adeguate alle funzioni comunicative/operative dei testi da tradurre

Contenuti

Nelle primissime ore del corso, si affronteranno frasi e brevi testi adattati dal libro di testo "Il Cinese per gli Italiani", per iniziare la traduzione attiva con vocaboli e grammatica ormai assimilati dagli studenti nel primo anno. In questo percorso, si confronteranno le differenti caratteristiche espressive di entrambe le lingue e si apprenderanno alcune tecniche base per tradurre dall'italiano verso il cinese.

Nella seconda parte del corso, verrano trattati brevi testi legati alla cultura italiana, per permettere agli studenti l'approfondimento di strutture sintattiche più articolate della lingua scritta e terminologia specializzata.

Il corso è semestrale e ha una durata complessiva di 40 ore. Si ricorda che la frequenza al corso è obbligatoria al 70%.

Testi/Bibliografia

Bibliografia consigliata:

Abbiati M., (2015) La lingua cinese, Venezia: Cafoscarina, cap. 1-2

Romagnoli C., (2016) Grammatica cinese, Milano: Hoepli (per consultazione)

Dizionari consigliati:

Zhao X., (2013) Il dizionario cinese-italiano, italiano-cinese, Bologna: Zanichelli

oppure

Casacchia, G., Bai Y., (2013) Dizionario cinese-italiano, Venezia: Cafoscarina.

Metodi didattici

Lezioni frontali, la traduzione individuale o di gruppo del testo da svolgere con l’aiuto della docente, l’analisi e il commento finale alla traduzione. A settimane alterne saranno consegnati testi da tradurre individualmente che potranno essere inviati alla docente per essere corretti.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

La prova finale consiste nella traduzione di due brevi testi dall'italiano verso il cinese, su due temi trattati durante il corso. La durata della prova è di 2 ore.

Nello specifico, la traduzione del primo testo sarà da realizzare senza alcun strumento di supporto (NO accesso internet, glossari e dizionari); mentre per il secondo testo, sarà ammesso l'uso di dizionari (NO accesso internet e glossari).

Il voto del presente corso verrà mediato con quello ottenuto nel corso della Traduzione dal Cinese in Italiano I, e verrà verbalizzato a fine anno accademico come unico voto finale del corso di Traduzione tra l'Italiano e il Cinese I.

Coloro che hanno sostenuto uno dei moduli in Erasmus/Overseas, sono pregati di avvisare le docenti.

 

In considerazione della tipologia di attività e dei metodi didattici adottati, la frequenza di questa attività formativa richiede la preventiva partecipazione di tutti gli studenti ai moduli 1 e 2 di formazione sulla sicurezza nei luoghi di studio, [https://elearning-sicurezza.unibo.it/] in modalità e-learning.

Scala di valutazione dell’apprendimento

30-30L

prova eccellente che dimostra ottima acquisizione delle conoscenze attese, nonché abilità di resa linguistica a dimostrazione di una completa padronanza della lingua e cultura cinese.

27-29

prova sopra la media, con errori minori o comunque compensati da dimostrazione più che sufficiente delle conoscenze e abilità da acquisire.

24–26

prova valida, ma con alcuni errori evidenti che denotano una acquisizione parziale delle conoscenze e abilità richieste.

21-23

prova sufficiente ma con vistosi limiti nelle conoscenze e abilità da acquisire.

18– 20

prova che risponde solo ai criteri minimi di conoscenze e abilità da acquisire.

< 18 insufficiente

non sono state conseguite le conoscenze di base, l’esame va ripetuto.

Strumenti a supporto della didattica

Testi, dizionari e piattaforma virtuale

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Yan Wen