95389 - ESERCITAZIONI DI LINGUA SPAGNOLA (LM)

Anno Accademico 2020/2021

Contenuti

Il corso del lettorato sarà articolato in due parti:

1ª parte. GÉNEROS TEXTUALES.

Dott. Pablo Fernández Domínguez - pablo.fernandez9@unibo.it

L'obiettivo della prima parte (17 ore) è acquisire competenze relazionate con la competenza discorsiva e i generi testuali in lingua spagnola. Durante le lezioni partecipali si adotterà una prospettiva applicata nello studio della lingua spagnola attraverso l'analisi, la riflessione e la realizzazione di pratiche relazionate con aspetti diversi del discorso scritto e la produzione testuale.

Gli obiettivi principali di questa prima parte sono i seguenti:

  • Familiarizzarsi e dominare i concetti basici della competenza discorsiva e dell’analisi del genere testuale in particolare.
  • Sviluppare e acquisire la competenza discorsiva nell'espressione scritta dell'alunno attraverso attività centrate nell'analisi e creazione del genere testuale.
  • Sviluppare l’espressione scritta a partire dai generi discorsivi e i relativi componenti.
  • Analizzare la propia scrittura di testi formali o accademici in lingua spagnola.

A continuazione, si possono aprezzare i contenuti che verranno trattati in classe:

- El componente pragmático-discursivo: competencia pragmática, funcional y discursiva (géneros y textos).

- Características del género:

  • Macroestructura: estructura, macrofunciones (descripción, narración, exposición, argumentación) y coherencia discursiva (diferenciación entre los distintos géneros textuales)
  • Microestructura (modos y secuencias de organización del discurso)
  • Temática
  • Función

- Estudio específico de cada uno de los géneros textuales:

  • Rasgos que los distinguen.
  • Secuencias envolventes/incrustadas.
  • Estructura interna.
  • Tipología textual y ámbitos más representativos.
  • Elementos morfosintácticos:
  1. Uso de los tiempos y modos verbales.
  • Elementos discursivos:
  1. Conectores y marcadores (temporales y espaciales).
  2.  Recursos discursivos.
  3.  Estrategias discursivas (definición, clasificación, reformulación...).
  • Elementos léxicos:
  1. Aspecto léxico-nominal.
  2.  Terminología específica.
  •  Análisis de muestras de los distintos géneros.
  • Traducción de los distintos géneros textuales (español>italiano).

2ª parte. DIDÁCTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (ELE).

Dott.ssa Ana Reyes Carvalho – ana.carvalhomarti@unibo.it

Gli obiettivi principali di questa seconda parte del lettorato (17 ore) sono i seguenti:

  • Analizzare i manuali di ELE ed, in particolare, le unità didattiche per conoscere i principi basici su cui si basa il suo disegno.
  • Stabilire i criteri fondamentali per il disegno di unità didattiche che favoriscano lo sviluppo della competenza comunicativa e interculturale in ELE.
  • Formulare gli obiettivi di apprendimento di un’unità didattica e selezionare i contenuti linguistici e strategici necessari per acquisirli.
  • Disegnare un'unità didattica a partire da materiali di apprendimento già pubblicati.
  • Adattare le specificazioni curricolari (obiettivi, contenuti, orientazioni metodologiche e processi di valutazione) alle variabili degli alunni e fattori contestuali.

In dettaglio, questa parte si concentrerà nell'analisi e realizzazzione di pratica relazionate con diversi aspetti dell'insegnamento dello spagnolo come LS:

- Enfoques metodológicos para la enseñanza del ELE (procedimientos y recursos del profesor dirigidos al aprendizaje de la lengua española, como, por ejemplo, técnicas de memorización y visualización).

- Niveles oficiales de lengua y adaptación de los programas:

- Diseño y programación de cursos: establecimiento y redacción de objetivos.

- Diseño y programación de unidades didácticas.

- Las categorías gramaticales y el enfoque didáctico adecuado: tipología del alumnado y adecuación metodológica, técnica y práctica.

- Diseño de tareas y creación de secuencias didácticas.

- Análisis de manuales de español (Campus Sur, Gramática aplicada del español, Avance, Gente, Visto bueno, Nuevo Ele, España 2000).

- Presentación y práctica de algunos contenidos lingüísticos prototípicos: verbos irregulares del presente de indicativo, por y para, contraste de pasados (pretérito perfecto / pretérito indefinido), contraste infinitivo / indicativo / subjuntivo (expresar gustos, expresar opiniones, expresar hipótesis), imperativo.

- Enseñar lenguas afines (casos contrastivos con el italiano): español para italófonos.

- La programación Neurolingüística en la didáctica de las lenguas extranjeras:

  • Mapas mentales del español
  • Motivación (las anclas)
  • Comportamiento de los tres cerebros en el aprendizaje de una lengua

Testi/Bibliografia

1. Géneros textuales

Casamiglia y Tusón (1999). Los modos de organización del discurso (solo cap. 10). (*disponible en IOL).

Bibliografía opcional (interés personal)

- Casamiglia, H. y Tusón, A., 1999, Las cosas del decir, Barcelona: Ariel.

- Cassany, D., 1989 [1987 y 1988], Describir el escribir. Cómo se aprende a escribir, Barcelona: Paidós.

· 1995, [1993], La cocina de la escritura, Barcelona: Anagrama.

· 1999, Construir la escritura, Barcelona: Paidós.

· 2005, Expresión escrita en L2/ELE, Madrid: Arco Libros.

· 2006, Taller de textos, Barcelona: Paidós.

· 2007, Afilar el lapicero, Barcelona: Anagrama.

- Castelló, M. (coord.), 2007. Escribir y comunicarse en contextos científicos y académicos. Barcelona: Graó.

- Clanchy, J. y Ballard, B., 2000, [1997], Cómo se hace un trabajo académico. Guía práctica para estudiantes universitarios, Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza (versión en castellano de Essay Writing for Students: A Practical Guide, Third Edition, traductores: A. Garrido y N. Barrantes).

- Consejo de Europa, 2002, Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, Madrid: Anaya- Instituto Cervantes y Ministerio de Educación, Cultura y Deportes.

- Instituto Cervantes, 2006, Plan curricular del Instituto Cervantes, Madrid: Biblioteca Nueva, 3 vols. (PDF ADJUNTO).

2. Didáctica de ELE

DOSSIER (*disponible en IOL)

Bibliografía opcional (interés personal)

- Alonso, E. (2012): Soy profesor/a: aprender a enseñar 1. Madrid: Edelsa.

- Alonso, E. (2012): Soy profesor/a: aprender a enseñar 2. Madrid: Edelsa.

- Estaire, Sheila (2009): El aprendizaje de lenguas mediante tareas: de la programación al aula. Madrid: Edinumen.

- Fernández López, S. (coord.) (2001): Tareas y proyectos en clase. Madrid: Edinumen.

- Bandler Banderl & Benson Kate (2020): Insegnare e imparare con la PNL. Milano: Unicomunicazione.

- Benedetti Giovanna, Casellato Maria Rita (2014): Imparare per competenze – Principi, strategie, esperienza. I Quaderni della Ricerca, Bologna Loescher Editore.

- Borzachiello, Paolo (2018): PNL per l’eccellenza linguistica. Come usare le parole giuste nel giusto ordine-Milano: Unicomunicazione.

-Nieto, Julio. Aprende inglés con la Programación Neurolingüística.

- Salazar García, Ventura (2006). Gramática y enseñanza comunicativa del español, lengua extranjera. Marco Ele Revista de Didáctica del español Lengua extranjera.

- Salazar García, Ventura (1999). El enfoque por tareas como búsqueda de un curriculum centrado en el alumno. Almería: Ed. Sagrario, Ramiro, Linguistica Aplicada a la enseñanza de las lenguas extranjeras. Universidad de Almería.

Metodi didattici

1. Géneros textuales

Dato che l'obiettivo principale delle lezioni virtuali e presenziali si focalizza sulla familiarizzazione degli studenti con l'analisi dei componenti dei generi testuali e la sua applicazione, durante questa parte del corso si tratterano i suddetti componenti attraverso presentazioni e attività di pratica.

2. Didáctica del español

Questa parte si dedica all'analisi e disegno di unità didattiche (basate sui generi testuali) che favoriscano lo sviluppo della competenza comunicativa e interculturale degli studenti di ELE.

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

1.Disegno di tareas y secuencias didácticas di ELE in gruppo (durante le ore del lettorato).

Formato: (5/6 pagine, Times New Roman 12)

Consegna: Rigorosamente entro il 10 di maggio

* Tutti gli studenti frequentatati e non frequentanti, devono presentare un lavoro scritto di gruppo su un aspetto relativo alla didattica dello spagnolo seguendo i suggerimenti e linee proposte nel programma-

2. Esame scritto finale sui generi testuali (parte Pablo Fernández Domínguez) sugli articoli presentati sul dossier di didattica della lingua spagnola (Ana Reyes Carvalho)

* NOTA BENE: si ricorda che l'esame del lettorato è propedeutico all'esame del corso tenuto dalla professoressa titolare, sia per i non frequentanti che per i frequentanti. Inoltre, l'esame del lettorato ha validità per l'anno accademico in corso (2020-2021).

Strumenti a supporto della didattica

https://www.unibo.it/sitoweb/irene.buttazzi2/contenuti-utili

Link ad altre eventuali informazioni

https://www.unibo.it/sitoweb/irene.buttazzi2/contenuti-utili

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Irene Buttazzi

SDGs

Istruzione di qualità Parità di genere

L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.