90549 - LABORATORIO DI TRADUZIONE DAL GRECO E DAL LATINO (1) (LM) (M-Z)

Anno Accademico 2019/2020

  • Docente: Lucia Pasetti
  • Crediti formativi: 6
  • Lingua di insegnamento: Italiano
  • Moduli: Lucia Pasetti (Modulo 1) Renzo Tosi (Modulo 2)
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza (Modulo 1) Convenzionale - Lezioni in presenza (Modulo 2)
  • Campus: Bologna
  • Corso: Laurea Magistrale in Filologia, letteratura e tradizione classica (cod. 9070)

Contenuti

il Laboratorio di Traduzione si propone di consolidare e affinare le competenze di traduzione dal latino in lingua italiana degli studenti della LM15. A questo scopo verranno proposte esercitazioni pratiche a partire da una scelta di testi letterari antichi, sia di prosa che di poesia; le esercitazioni comprenderanno alcuni dei testi inclusi nel programma di Filologia e Letteratura Latina della LM.

I partecipanti al laboratorio avranno modo di affinare una tecnica traduttiva principalmente orientata alla destinazione didattica e di ricerca: la traduzione attesa dovrà quindi presentare caratteristiche adeguate per integrarsi nella prassi scolastica, ovvero per affiancare l’analisi o il commento scientifico del testo.

N.B. il modulo di Latino (prof.ssa Pasetti) inizierà mart. 12/11; quello di greco (Prof. Tosi), giov. 7/11

Testi/Bibliografia


I testi oggetto dell’attività di laboratorio verranno pubblicati fra i materiali didattici.
Eventuali sussidi bibliografici verrano indicati durante le lezioni.

Metodi didattici

Il laboratorio verrà condotto con la metodologia della lezione interattiva; verranno suggerite attività di rinforzo da svolgere come lavoro domestico con l'ausilio dei materiali didattici

Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Il laboratorio rilascia un’idoneità che verrà accertata attraverso una prova scritta di traduzione.


L’idoneità viene rilasciata in presenza dei seguenti requisiti:
- correttezza morfosintattica del testo d’arrivo;
- sufficiente comprensione delle strutture del testo di partenza;
- registro stilistico del testo d’arrivo adeguato alla destinazione didattica e di servizio alla ricerca.

Strumenti a supporto della didattica

Verrà utilizzata la piattaforma IOL, su cui saranno pubblicati i testi trattati durante le lezioni e quelli per l'attività domestica.

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Lucia Pasetti

Consulta il sito web di Renzo Tosi

SDGs

Istruzione di qualità

L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.