Cinzia Sani
Curriculum vitae, dichiarazione altri incarichi ex D.lgs. n.33/2013 e dichiarazione di inesistenza di situazioni di conflitto d'interesse ai sensi dell'art. 7 del D.P.R. 62/2013, dell'art. 6 bis L. 241/1990 e dell'art. 14 del Codice etico e di comportamento dell'Alma Mater Studiorum Università di Bologna, emanato con Decreto Rettorale Rep. n. 293/2024 del 05/03/2024.
Curriculum Vitae
Curriculum Vitae (.pdf 915.63KB)
Formazione
- 1998 - Laurea in Interprete (v.o.), Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Forlì). Titolo della tesi: L'uso dei "doppioni" nel linguaggio economico-commerciale russo moderno. Relatrice: M. Perotto, Corelatore: Prof. G. Gherardi.
- 1993 - Diploma di Traduttore ed interprete e corrispondente in lingue estere (v.o.), Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Forlì).
Attività professionale
- Traduzione specializzata
- dal 2007 a oggi: Traduttrice e interprete freelance. Lingue di lavoro: Inglese, Russo, (Ucraino (solo traduzione passiva). Aree di specializzazione: traduzione legale, giuridica, commerciale, tecnica, contratti, traduzioni per il web, localizzazione, revisione, MTPE e QA
- 1998 - 2006: Traduttrice in-house per aziende di vari livelli e dimensioni. Lingue di lavoro: Inglese e Russo. Aree di specializzazione: traduzione commerciale, contrattualistica, marketing, pubblicità, corrispondenza
- Traduzione letteraria
- 2024 - 2026: Traduzione dall'ucraino a italiano dell'opera Малюк Коргі вчиться рахувати (Little Corgi learns to count) di Nataliia Pashynska inclusa nella selezione di titoli del progetto EU-TREE Toward a EUropean Children’s Literature: strategies for implementing new forms of Transnational REading Edutainment, finanziato dalla Commissione Europea all’interno del programma Creative Europe_ Literary Translations
- 2023 - 2024: Traduzione dall'ucraino a italiano dell’opera Афиновий ведмедик: календар мрійників (Blueberry Bear Dreamer's Calendar) di Anastasiia Volkhovska inclusa nella selezione di titoli del progetto EU-TREE Toward a EUropean Children’s Literature: strategies for implementing new forms of Transnational REading Edutainment, finanziato dalla Commissione Europea all’interno del programma Creative Europe_ Literary Translations
Attività didattica
- 2025 ad oggi: Docente di Lingua inglese (II, III e IV anno, IFTS) presso Fondazione Enaip Forlì Cesena, sede di Cesena
- 2024 ad oggi: Docente di Traduzione specializzata Russo Italiano (II anno Laurea magistrale in Specialized Translation, DIT Campus di Forlì, Alma Mater Studiorum Università di Bologna
- 2017 - 2026: Docente di Traduzione Russo Italiano (I, II e III anno Laurea Triennale in Mediazione Linguistica, Scuola Superiore di Mediazione Linguistica, Perugia)
- 2021 - 2026: Docente di Traduzione Specializzata Russo Italiano (I e II anno Laurea Magistrale in Traduzione e Interpretariato per l‘Internazionalizzazione dell’Impresa, Scuola Superiore di Mediazione Linguistica, Perugia)
- 2022 - 2023: Docente di Lingua inglese (II e III anno) presso Engim Istituto Lugaresi, Cesena
- 2022 - 2023: Docente di Lingua inglese di base e tecnico presso Fondazione Istituto Tecnico Superiore Tecnologie Industrie Creative, Cesena
- 2021 - 2022 (II semestre): Docente di Traduzione Russo Italiano (III anno Laurea Triennale in Mediazione Linguistica, SSML Unicollege, Mantova
- 2017 - 2021: Docente di Traduzione Specializzata Russo Italiano (I e II anno Laurea Magistrale in Traduzione e Interpretariato per l‘Internazionalizzazione dell’Impresa, Università per Stranieri, Perugia)
Appartenenza ad associazioni di categoria
- dal 2006: Membro dell'associazione di interpreti e traduttori professionisti Tradinfo.
Premi e riconoscimenti
- 2024: Outstanding Leadership Award, Education 2.0 Conference
Dichiarazione altri incarichi ex D.lgs. n.33/2013
In data 26/03/2026 , ai sensi dell'art. 15 co. 1 lett. c) del D.lgs. n.33/2013, dichiaro di svolgere incarichi e/o avere titolarità di cariche di diritto privato regolati o finanziati dalla pubblica amministrazione e/o svolgere attività professionali.
Docente di Lingua inglese (II, III e IV anno + IFTS) presso Fondazione Enaip Forlì Cesena, sede di Cesena dal 08/09/2025 ad oggi.
Orientatrice presso Fondazione Enaip Forlì Cesena, sede di Cesena dal 12/03/2025 al 31/07/2025.
Dichiarazione di inesistenza di situazioni di conflitto d'interesse ai sensi dell'art. 7 del D.P.R. 62/2013, dell'art. 6 bis L. 241/1990 e dell'art. 14 del Codice etico e di comportamento dell'Alma Mater Studiorum Università di Bologna, emanato con Decreto Rettorale Rep. n. 293/2024 del 05/03/2024
Il/La sottoscritto/a, Prof./ssa Sani Cinzia, in procinto di assumere il ruolo di Docente di Traduzione Specializzata da Russo a Italiano, Corso di Laurea magistrale in Specialised Translation ai sensi degli artt. 38, comma 3, 47, 77 bis, D.P.R. 445/2000 e successive modificazioni, sotto la propria responsabilità e consapevole delle sanzioni penali previste dall'art. 76 del medesimo D.P.R. 445/2000 per le dichiarazioni mendaci e falsità in atti ivi indicate, DICHIARA di non trovarsi in alcuna delle cause di conflitto di interesse di cui all’art. 7 del D.P.R. 62/2013, all’art. 6 bis L. 241/1990 e all’art. 14 del Codice etico e di comportamento di Ateneo. In particolare, dichiara:
- di non avere, direttamente o indirettamente, un interesse finanziario, economico o altro interesse personale di qualunque natura, anche non patrimoniale, per lo svolgimento del suddetto ruolo, nell’ambito della procedura in oggetto;
- di non trovarsi in situazioni di conflitto anche potenziale, con interessi personali, di parenti, affini entro il secondo grado, del coniuge o di conviventi, oppure di persone con le quali abbia rapporti di frequentazione abituale;
- di non trovarsi in situazioni di conflitto anche potenziale, con interessi di soggetti od organizzazioni con cui egli o il coniuge abbia causa pendente o grave inimicizia o rapporti di credito o debito significativi;
- di non trovarsi in situazioni di conflitto anche potenziale con soggetti od organizzazioni di cui sia tutore, curatore, procuratore o agente, ovvero di enti, associazioni anche non riconosciute, comitati, società o stabilimenti di cui sia amministratore o gerente o dirigente;
- di non trovarsi in qualunque altra situazione per la quale per gravi ragioni di convenienza sia necessari astenersi dall’intervenire, in qualsiasi modo, nello svolgimento delle attività relative alla procedura in oggetto;
In caso di conflitto di interesse sopravvenuto, lo stesso si impegna ad astenersi dallo svolgere le attività assegnate in ordine al conferimento di incarico di Docente di Traduzione Specializzata da Russo a Italiano, Corso di Laurea magistrale in Specialised Translation e a comunicarlo tempestivamente alla struttura competente.
Il dichiarante è stato adeguatamente informato che, ai sensi del Regolamento (UE) 2016/679, i dati personali raccolti saranno trattati, anche con strumenti informatici, esclusivamente per le finalità per le quali la presente dichiarazione viene resa.