70057 - Interpreting from Italian into German

Academic Year 2015/2016

  • Teaching Mode: In-person learning (entirely or partially)
  • Campus: Forli
  • Corso: Second cycle degree programme (LM) in Interpreting (cod. 8060)

Course contents

- Enhancing consecutive and simultaneous interpreting techniques, especially for the language combination German-Italian.

- Enhancing note-taking for consecutive interpreting.

- Enhancing analytic and synthetic elaboration of spoken discourse, also with written and visual components, and relais interpreting.

- Enhancing expression, communication and public speaking skills, also using documentation and terminological work.

Readings/Bibliography

Kalina, Sylvia (1998) Strategische Prozesse beim Dolmetschen. Tübingen: Narr.

Pöchhacker, Franz (2000) Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Tübingen: Stauffenburg.

Pöchhacker, Franz (2004) Introducing interpreting studies. London: Routledge.

Teaching methods

Practical exercises, if possible also in conference settings, with audio- and videorecording of students' output; theory-oriented discussion of processes and problems; self-, peer and teacher assessment.

Assessment methods

Practical exercises in consecutive (text length: about 8') and simultaneous (text length: about 16') interpreting from and into German on general and specific topics.

Teaching tools

Spontaneous and audio/videotaped speeches from authentic communication situations, audio and videotaping of student output, use of e-learning platform and electronic tools for documentation and terminology management.

Office hours

See the website of Christfriede Galatzer