69465 - LINGUA E CULTURA FRANCESE III (SECONDA LINGUA)

Anno Accademico 2022/2023

  • Docente: Samantha Iafrate
  • Crediti formativi: 5
  • SSD: L-LIN/04
  • Lingua di insegnamento: Francese
  • Modalità didattica: Convenzionale - Lezioni in presenza
  • Campus: Forli
  • Corso: Laurea in Mediazione linguistica interculturale (cod. 8059)

Conoscenze e abilità da conseguire

Lo/a studente/ssa è capace di comprendere e produrre un'ampia gamma di testi scritti e discorsi orali complessi in francese, esprimendosi in modo scorrevole e spontaneo

Contenuti

Il corso si propone di consolidare e di completare le strutture linguistiche acquisite negli anni precedenti a livello morfologico, sintattico e lessicale con particolare riferimento alla coerenza discorsiva e alla variazione linguistica (“le registre soutenu”). Una parte del corso sarà inoltre dedicata all’analisi della società contemporanea francese.

Nello specifico, il corso verterà sugli obiettivi seguenti:

  • il consolidamento dell’espressione scritta e orale: la realizzazione di esercizi di manipolazione testuale (esercizi di riformulazione) consentirà di ampliare e affinare il bagaglio linguistico in vari ambiti e di acquisire una maggiore padronanza della lingua in ambito accademico. Tale percorso consente inoltre di consolidare le competenze di comprensione orale nonché socio-culturali ;
  • la riflessione linguistica attraverso uno studio contrastivo italiano/francese: oltre a consolidare le strutture grammaticali della lingua, si affronterà il problema delle interferenze tra l'italiano e il francese (a livello morfologico e sintattico) allo scopo di neutralizzare i rischi di interferenze e di approfondire le conoscenze metalinguistiche dello studente ;
  • l’analisi della società contemporanea francese, delle sue nuove sfide e dei dibattiti in corso in vari ambiti.

Il livello di competenza linguistica da acquisire con il corso è B2+.

Testi/Bibliografia

Testi obbligatori

Le nouveau côte à côte, M.F. Merger, L. Sini, Amon Edizioni, 2013

DISPENSE disponibili sulla piattaforma e-learning Virtuale

 

Risorse Web da consultare

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?Al=1

https://www.cnrtl.fr/definition/

 

Testi consigliati

GRAMMATICA

F. BIDAUD, Grammaire du français pour Italophones + Exercices de grammaire française pour Italophones, Utet Università

DIZIONARI

- Le Petit Robert (dictionnaire unilingue)

- Dictionnaire des synonymes, nuances et contraires, Le Robert (« Les Usuels »)

- Dictionnaire des combinaisons de mots, Le Robert, (« Les Usuels »)

Metodi didattici

L’insegnamento prevede:

  • una riflessione linguistica contrastiva italiano/francese ed esercizi pratici da svolgere a casa e in aula. È previsto un approccio di tipo “flipped-classroom” dove si darà importanza allo sviluppo dell'autonomia del discente nel suo apprendimento. Pertanto verrà richiesto allo studente/alla studentessa di prepararsi seguendo un programma predefinito dalla docente ogni settimana per consentire una partecipazione più attiva in aula ;
  • un approfondimento sull’espressione scritta e stilistica (“registre soutenu”) e sulla coesione/coerenza discorsiva (“expressions de la cause, de la conséquence, du but, de l’opposition, de la concession, de l’hypothèse et de la condition”) ;
  • esercitazioni pratiche di riscrittura individuali o di gruppo da svolgere a casa con correzione successiva e personalizzata da parte della docente in modo da consentire allo studente/alla studentessa una buona preparazione alle modalità di scrittura. Il lavoro svolto a casa prevede l'uso obbligatorio della piattaforma e-learning Virtuale ;
  • esercitazioni pratiche di comprensione / riformulazione orale di brani autentici sulle tematiche affrontate nel corso ;
  • presentazioni orali (“Exposés”) da svolgere in piccoli gruppi di 2 studenti con l’ausilio di un PowerPoint (o applicazioni equivalenti) su un argomento a scelta concordato con la docente.

Si ricorda che la frequenza del corso è obbligatoria e pari almeno al 70% delle ore complessive.

Il corso è affiancato dal Lettorato di lingua francese (20 ore) tenuto dal Dott. Walter Julien Alberisio (https://www.unibo.it/sitoweb/walter.alberisio2), con frequenza obbligatoria al 70%.


Modalità di verifica e valutazione dell'apprendimento

Prova scritta:

  • Grammatica (1h): esercizi di grammatica contrastiva italiano / francese (uso del dizionario non consentito)
  • Scrittura (2h30): elaborazione di un testo scritto sulla base di quelli sperimentati durante le lezioni: riformulazione, arricchimento, ecc. (uso del dizionario monolingue consentito). Una griglia dettagliata di valutazione verrà fornita prima dell'esame.

Prova orale:

La prova orale comprende la verifica dell'abilità di comprensione e riformulazione di brani orali autentici sulle tematiche affrontate nel corso.


Nota bene: l’exposé realizzato durante il semestre comporterà l’aggiunta di un punto al voto finale dell’esame di Lingua e Cultura Francese.

 

Il modulo di Lingua e Cultura Francese III (seconda lingua)  è componente, insieme al modulo di Interpretazione dialogica tra il francese e l'italiano II (seconda lingua) del corso integrato di Lingua e Interpretazione dialogica Francese III (seconda lingua).

Il voto complessivo del corso è espresso in trentesimi ed è costituito dalla media dei voti ottenuti nei due moduli componenti il corso integrato.

 

Scala di valutazione dell'esame:

30-30L : prova eccellente che dimostra ottima acquisizione dei contenuti linguistici (a livello morfologico, sintattico - la phrase complexe avec “prise de risques” - lessicale, stilistico nonché di coesione/coerenza discorsiva) ; completa padronanza della lingua e cultura di studio.

27-29 : prova sopra la media, con errori minori o comunque compensati da dimostrazione più che sufficiente delle conoscenze e delle abilità linguistiche richieste.

24– 26 : prova valida, ma con alcuni errori evidenti che denotano una acquisizione parziale delle conoscenze e abilità richieste.

21-23 : prova sufficiente ma con vistosi limiti nelle conoscenze e abilità da acquisire.

18– 20 : prova che risponde solo ai criteri minimi di conoscenze e abilità da acquisire.

insuff. : non sono state conseguite le conoscenze di base, l’esame va ripetuto.

Strumenti a supporto della didattica

- utilizzo delle risorse comunicative sulla piattaforma di e-learning Virtuale

- dispense disponibili sulla piattaforma di e-learning Virtuale

(La password di accesso verrà fornita durante la prima lezione.)

- materiale indicato in bibliografia

- PC, Videoproiettore, MS Teams

- piattaforma ReBooth

Orario di ricevimento

Consulta il sito web di Samantha Iafrate

SDGs

Istruzione di qualità Parità di genere

L'insegnamento contribuisce al perseguimento degli Obiettivi di Sviluppo Sostenibile dell'Agenda 2030 dell'ONU.