Academic Year | 2021-2022 |
---|---|
Subject area | Humanistic Studies |
Cycle | 37 |
Coordinator | Prof. Chiara Elefante |
Language |
Russian, French, English, Chinese, German, Italian, Spanish
Japanese |
Duration | 3 years |
Positions | 8 positions. More information in the PhD Programme Table. |
Application deadline | May 21, 2021 at 12:00 PM (Expired) |
Enrolment period | From Jul 15, 2021 to Jul 26, 2021 |
Doctoral programme start date | Nov 01, 2021 |
- Operating centre
- Forlì
- Main Department
-
Department of Interpreting and Translation - DIT
- Mobility abroad
- 6 months
- Research topics
Curriculum n.1 Translation
- Translation, especially in the technical-scientific, institutional, tourist and editorial fields (especially in the areas indicated in the “Intercultural Studies” item)
- Technologies for translation
- Localisation and multimedia translation
- Terminology and lexicography
- Contrastive analysis of written texts, especially if corpus-based history of translation
Curriculum n.2 Interpreting
- Interpreting, including conference, dialogue/community, court, media and institutional interpreting
- Linguistic and cultural mediation
- Contrastive analysis of oral texts, especially if corpus-based
Curriculum n.3 Intercultural Studies
- Humour studies
- Women’s literature
- Feminist criticism
- Dystopia and science fiction
- Migration
- Identity
- Children’s and Young Adult literature
- Intercultural Art Studies
- Job opportunities and potential areas of employment
- Job opportunities for Doctoral candidates can be found in the fields of translation, interpreting (both in the private and public sector), publishing, academic lecturing, and research in national and international research centres. PhDs can work as high-quality translators of technical and/or literary texts. In publishing, they can also work as project managers and translation coordinators, as well as book series managers. They can also carry out research in public and private, national and international centres.
- Admission Board
-
Surname Name University/Institution Curriculum Role email Cervini Cristiana Università di Bologna Translation Member cristiana.cervini@unibo.it Chiaro Delia Carmela Università di Bologna Translation Member delia.chiaro@unibo.it Iezzi Adriana Università di Bologna Intercultural Studies Member adriana.iezzi2@unibo.it Reggiani Licia Università di Bologna Intercultural Studies Member licia.reggiani@unibo.it Zuccheri Serena Università di Bologna Interpreting Member serena.zuccheri@unibo.it Rundle Christopher Università di Bologna Translation Substitute c.rundle@unibo.it San Vicente Santiago Felix Università di Bologna Interpreting Substitute felix.sanvicente@unibo.it Wiesmann Eva Berta Maria Università di Bologna Translation Substitute eva.wiesmann@unibo.it
- Learning outcomes
- Translation: PhD candidates develop critical-theoretical skills applied in technical, institutional, publishing, and literary translation; analytical skills, in contrastive analysis, using corpora and CAT tools. Audio-visual translation (dubbing, subtitling, audio description, and localization), terminological studies, lexicography, and the history of translation are also part of this area.
Interpretation: PhD candidates acquire skills in conference, dialogic or community, legal, and institutional interpreting; develop critical and analytical skills of oral texts in a contrastive perspective (using corpora and related software).
Intercultural studies: PhD candidates acquire an interdisciplinary methodology in humor studies, women's lit. and feminist criticism, dystopia and science fiction, migration, identity, children's and YA lit. PhD candidates develop theoretical and analytical skills based on an interdisciplinary approach. They learn to critically interpret the present, to intervene on and improve it. - Activities to be carried out by Doctoral candidates
- The Doctoral programme consists of three areas of specialisation (translation, interpreting, and intercultural studies), with a common set of courses and seminars as well as specific teaching activities focused on the individual areas. Research projects are defined at the beginning of the first year and supervisors assign to PhD candidates tasks related to their project, such as bibliographical research, identifying key areas of interest, attending conferences, seminars, courses and workshops, data collecting, and field work. Individual research activities are followed and documented through written and oral reports.
- Research training activities compliant with the Doctoral programme's learning outcomes
- First year seminars focus on methodology, both general and specific to each area. Second and third year seminars (at a deeper level) concern specific topics according to the different areas of study and interests of participating Doctoral candidates. Individual research, to be documented by means of written and oral reports, consists in bibliographic research, use of digital corpora, data collection through enquiries (with statistical analysis), creation and analysis of databases, and tests of software for linguistic analysis. During the programme, Doctoral candidates participate in national and international conferences, delivering papers to be published in conference proceedings, edited volumes, and national and international journals.
- Internationalization features
- PhD candidates will spend at least six months abroad and will benefit from a well-established network of foreign Universities, among which are Monash, Durham, Dusseldorf, Leeds, Lancaster, Oxford, Parigi (Nanterre La Défense), Bordeaux, Lyon, Madrid, Barcelona, Granada, Utrecht, Mosca, Saint Petersburg, Limerick. Various agreements have been signed for joint degrees (Durham, Barcelona (UAB), Dusseldorf, Mainz, Auckland, and Monash University). Erasmus Mundus agreements are also in place. The Doctoral programme hosted numerous visiting Doctoral candidates from Italian and foreign Universities: UK, Spain, Egypt, Iran, Australia, Russia, Serbia, Slovakia. The Doctoral programme was invited to be a foundation member of the International PhD programme in Translation Studies as of 14/09/2016. An agreement has been finalized with the University of Valladolid for which the PhD programme has been awarded the qualification of innovative and international PhD programme.
- Expected research results and products
- During the programme, Doctoral candidates take part in national and international conferences and publish their works in conference proceedings, edited volumes, and national and international journals. The average output per candidate for the three-year programme, is 5-6 conference presentations and/or published articles.
- Doctoral programme Academic Board
Name Surname University/Institution Qualification Rachele Antonini Università di Bologna Professore Associato Raffaella Baccolini Università di Bologna Professore Ordinario Luis Alberto Barron Cedeno Università di Bologna Ricercatore a tempo determinato Silvia Bernardini Università di Bologna Professore Ordinario Cinzia Bevitori Università di Bologna Professore Associato Cristiana Cervini Università di Bologna Ricercatore a tempo determinato Delia Carmela Chiaro Università di Bologna Professore Ordinario Chiara Elefante Università di Bologna Professore Ordinario Adriano Ferraresi Università di Bologna Professore Associato Francesca Gatta Università di Bologna Professore Ordinario Ricardo Munoz Martin Università di Bologna Professore Ordinario Alan Scott Partington Università di Bologna Professore Ordinario Roberta Pederzoli Università di Bologna Professore Associato Licia Reggiani Università di Bologna Professore Associato Confermato Christopher Rundle Università di Bologna Professore Associato Mariachiara Russo Università di Bologna Professore Ordinario Felix San Vicente Santiago Università di Bologna Professore Ordinario Svetlana Slavkova Università di Bologna Professore Associato Confermato Ira Torresi Università di Bologna Professore Associato Eva Berta Maria Wiesmann Università di Bologna Professore Associato Serena Zuccheri Università di Bologna Professore Associato
See also
- AMS phD thesis (in Italian) Published