- Docente: Ines Peta
- Credits: 9
- SSD: L-OR/12
- Language: Italian
- Teaching Mode: Traditional lectures
- Campus: Bologna
-
Corso:
First cycle degree programme (L) in
Foreign Languages and Literature (cod. 0979)
Also valid for First cycle degree programme (L) in Languages, Markets and Cultures of Asia and Mediterranean Africa (cod. 9264)
-
from Feb 09, 2026 to Apr 21, 2026
Learning outcomes
At the end of the course the student has an in-depth knowledge of the morphosyntactic structures of the language and a more articulate linguistic-communicative competence. He can move in events that occur outside the common sphere, can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, and is able to understand and produce texts on different topics and activities related to the world of work and to society in general. He has an articulated knowledge of the four language skills described in the parameters set by the Council of Europe. His acquired skills are located between levels B1 and B2 of the Common European Framework of Reference. He also knows the main cultural characteristics of the modern and contemporary Arab world and is able to analyze short authentic contemporary texts of different genres, recognizing their stylistic differences and lexical significance.
Course contents
The course aims to complete the study of the morphosyntactic aspects of the Arabic language. It is structured in two parts: practical language class and official course (prof. Ines Peta).
Practical language class
The course includes three weekly sessions. Students will be guided in understanding and using specialized and sector-specific language, with particular attention to topics related to tourism, employment, health, transportation, and public services. Exercises will also focus on the passive voice, hamzated verbs, verbs with two identical root letters, and weak verbs. Translation skills from Arabic into Italian will be further developed—especially through the translation of literary texts and newspaper articles—while translation from Italian into Arabic will be practiced through selected sentences and short passages.
Semester course programme (30 hours) – Second semester (Prof. Ines Peta)
This course aims to deepen linguistic reflection on specific features of the Arabic language, with particular attention to the structure of the verbal sentence, the interplay between tense, aspect, and mood within the verbal system, and the peculiarities of weak verbs, examined in light of the internal logic that governs their morphological variations in conjugation. The course will also include an analysis of the passive voice, with a focus on its functions and on the differences in use compared to Italian.
Readings/Bibliography
Bibliography of the practical language class
- S. Darghmouni, Kalima / parola. Lezioni di scrittura e grammatica araba con esercizi, vol. 2, Mondadori, Milano 2019.
- S. Darghmouni, Arabo per affari. Guida al linguaggio nel mondo del lavoro, Hoepli, Milano 2016.
- E. Baldissera, Dizionario Italiano-Arabo e Arabo-Italiano (Second Edition), Zanichelli, Bologna 2014.
- R. Traini (con la collaborazione di Maria Nallino), Vocabolario arabo-italiano, Istituto per l’Oriente Carlo Alfonso Nallino, Roma, edizione 2015 (photomechanical reprint).
- Texts provided by the teacher and available on Virtuale platform.
Bibliography of the Semester course
- M. Diez, Introduzione alla lingua araba, Vita e Pensiero, Milano 2018.
- G. Mion, L. D'Anna, Grammatica di arabo standard moderno, Hoepli, Milano 2021.
- P. Larcher, Le système verbal de l’arabe classique, Presses Universitaires de Provence, Aix-en-Provence 2012.
- Authentic Arabic texts provided by the teacher and in-depth material available on VIRTUALE platform.
Teaching methods
1) Frontal lessons
2) Interactive lessons
3) Activities in pairs and / or in groups
Assessment methods
The exam consists of:
a) a written test based on the language practice component of the course;
b) an oral test based on both the language practice sessions and the semester course.
a) Written test
The written test is divided into the following two parts:
-
a reading comprehension task with vocabulary-based exercises (1 hour and 30 minutes);
-
a translation task consisting of a short passage from Arabic into Italian and a short passage from Italian into Arabic (1 hour and 30 minutes).
This written test may be taken either as a single 3-hour final exam at the end of the course—on a date set within the official exam schedule—or as a mid-term exam divided into two parts (each lasting 1 hour and 30 minutes), to be held on three dates scheduled during the teaching period.
Please note that students will not be allowed to sit this written exam unless they have passed Arabic Language and Linguistics 2 in all its components.
b) Oral test
-
b.1) For the language practice component, the oral exam will consist in reading an unvocalised text and answering questions in Arabic about the text and/or on one of the topics covered during the course.
-
b.2) For the semester course component, the oral exam will include questions aimed at assessing students’ morphosyntactic competence, through targeted exercises and the analysis of sentences similar to those discussed during the semester, as well as theoretical questions on the course content.
Please note that students will not be admitted to the oral exam for Arabic Language and Linguistics 3 unless they have passed the written exam.
Students with Specific Learning Disorders (SLD) or temporary or permanent disabilities:
It is recommended that you contact the University office in charge (https://site.unibo.it/studenti-con-disabilita-e-dsa/en ) and the instructor as soon as possible, in order to identify together the most effective strategies for attending classes and/or preparing for the exam.Any requests for accommodations must be submitted no later than 15 days before the exam date by sending an email to the instructor and copying (Cc) disabilita@unibo.it [mailto:disabilita@unibo.it] (in case of disability) or dsa@unibo.it [mailto:dsa@unibo.it] (for students with SLD).
Teaching tools
They are used interactive methods requiring the involvement of students with personal exhibitions written and oral on some specific issue
Office hours
See the website of Ines Peta