- Docente: Michael John Hammersley
- Credits: 5
- SSD: L-LIN/12
- Language: English
- Teaching Mode: Traditional lectures
- Campus: Forli
- Corso: First cycle degree programme (L) in Intercultural and Linguistic Mediation (cod. 8059)
Learning outcomes
· Assess linguistic and textual features of source texts from different specialist subject areas prior to translation into English.
· Exploit relevant support tools (parallel texts, glossaries, on line resources) and methods to prepare text translations.
· Present effective translations into English
· Justify and evaluate specific choices and approaches to the translation process and product.
Course contents
The course is based around the translation into English of specialist source texts from the area of Tourism.
Lessons will first focus on the presentation of source texts and the preparatory activities prior to translation. Exercises will include:
· source text analysis
· lexical and terminology searches
· glossary building
· selection of parallel texts
· comparison of translation strategy options
Subsequently, students will prepare and present number of source text analyses, group translations and specialist translation glossaries.
NB: A 70 % attendance rate is required.
Readings/Bibliography
Stewart, D. (2012). Translating Tourist Texts from Italian to English as a Foreign Language, Liguori Editore
Teaching methods
Classroom activities will be used to analyse and prepare translation assignments and then to present, correct and revise the final versions.
Glossaries and other support material will be prepared outside class time. Students will generally work in groups and present their work both in class and online.
Assessment methods
During the course, students will prepare:
· An analysis and translation of a short text (around 100 words) with a commentary on the translation issues addressed and the suggested solutions (25% of final mark).
. The final written examination (2 hours) will consist of a translation assignment from Italian into English of a text (around 200 words) similar to those studied in class (75% of final mark).
Teaching tools
All materials and reference resources for the course will be provided on the Moodle elearning Platform.
Office hours
See the website of Michael John Hammersley