Foto del docente

Roberta Pederzoli

Associate Professor

Department of Interpreting and Translation

Academic discipline: L-LIN/04 Language and Translation – French

Publications

R. Pederzoli, Le débat féministe sur le voile, la laïcité et la condition de la femme: Élisabeth Badinter et Christine Delphy en traduction italienne, in: Expériences de traduction. Penser la traduction à travers ses pratiques, Bruxelles, Peter Lang, 2020, pp. 91 - 110 (TRAVAUX INTERDISCIPLINAIRES ET PLURILINGUES) [Chapter or essay]

Adriano Ferraresi; Roberta Pederzoli; Sofia Cavalcanti; Randy Scansani, Metodi e ambiti nella ricerca sulla traduzione, l’interpretazione e l’interculturalità // Research Methods and Themes in Translation, Interpreting and Intercultural Studies, Forlì, Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT), 2020, pp. 450 . [Editorship]

Ferraresi Adriano; Pederzoli Roberta; Cavalcanti Sofia; Scansani Randy, Metodi e ambiti nella ricerca sulla traduzione, l’interpretazione e l’interculturalità: una panoramica interdisciplinare, «MEDIAZIONI», 2020, 29, pp. 1 - 13 [Scientific article]

Roberta Pederzoli; Valeria Illuminati, Traduzione, infanzia e genere, «MEDIAZIONI», 2020, 29, pp. 222 - 252 [Scientific article]Open Access

R. Pederzoli; Y. Hamon, Conferenze di specialisti e analisi dei discorsi dei navigatori sulla stampa francofona online: due attività complementari nell'ambito dei corsi di Lingua francese della Scuola di Scienze Politiche, in: Lingue, linguaggi e politica, Padova, CLEUP, 2019, pp. 139 - 160 [Chapter or essay]

M. Lévêque; R. Pederzoli, G-BOOK, ça bouge en Europe!, in: Stéréotypes, fin de partie? La revue des livres pour enfants, Paris, Centre national de la littérature pour la jeunesse, 2019, pp. 170 - 173 [Chapter or essay]

Raffaella Baccolini; Roberta Pederzoli; Beatrice Spallaccia, Gender, Literature and Education for Children and Young Adults, in: Literature, Gender and Education for Children and Young Adults / Littérature, genre, éducation pour l’enfance et la jeunesse, Bologna, BUP, 2019, pp. 5 - 22 [Chapter or essay]

Tonin, Raffaella; Pederzoli, Roberta, Hablar de traducción con niñas y niños: las clases de Unijunior y la LIJ, in: Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil, Berlin, Peter Lang, 2019, pp. 241 - 259 [Chapter or essay]

R. Pederzoli, Islamic Veil, Secularism and Gender in Texts for Children and Young Adults, in: Literature, Gender and Education for Children and Young Adults / Littérature, genre, éducation pour l’enfance et la jeunesse, Bologna, Bononia University Press, 2019, pp. 25 - 45 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE) [Chapter or essay]

Coordination of a Research Project: La traduzione di testi per l’infanzia in una prospettiva di genere: aspetti teorici e applicati.

R. Pederzoli, Les Malheurs de Sophie en traduction italienne, entre plaisir de la lecture, expériences sensorielles et nouveaux modèles de genre, «PALIMPSESTES», 2019, ISBN 978-2-37906-014-4, pp. 96 - 110 [Scientific article]Open Access

Raffaella Baccolini; Roberta Pederzoli; Beatrice Spallaccia, Literature, Gender and Education for Children and Young Adults / Littérature, genre, éducation pour l’enfance et la jeunesse, Bologna, BUP, 2019, pp. 215 . [Editorship]

A. D'Arcangelo; C. Elefante; R. Pederzoli, Traduire pour la jeunesse dans une perspective éditoriale, sociale et culturelle, «EQUIVALENCES», 2019, 46, pp. 9 - 28 [Scientific article]

A. D'Arcangelo; C. Elefante; R. Pederzoli, Traduire pour la jeunesse dans une perspective éditoriale, sociale et culturelle, Bruxelles, ISTI (Ecole de Traduction et Interprétation), 2019, pp. 260 . [Editorship]

R. Pederzoli, Sophie, l’enfant terrible, en Italie. Histoire « éducative » des traductions italiennes de l’œuvre de la Comtesse de Ségur, «EDUCATION COMPARÉE», 2018, 20, pp. 25 - 51 [Scientific article]

Latest news

At the moment no news are available.