Foto del docente

Roberta Pederzoli

Professoressa associata

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE

Pubblicazioni

Valeria Illuminati; Roberta Pederzoli (trad.): A nudo! Dizionario amorevole della sessualità, Cagli, Settenove, 2024, pp. 172
(Educazione al genere). Opera originale: Autore: Myriam Daguzan Bernier; Cécile Gariépy - Titolo: Tout nu! Le dictionnaire bienveillant de la sexualité [libro (traduzione)]

Roberta Pederzoli; Valeria Illuminati, “Editoria per l’infanzia, traduzione e genere per una letteratura senza stereotipi” Resoconto della tavola rotonda tenutasi a Forlì il 25/10/2018, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2023, 2023, pp. 1 - 13 [articolo]Open Access

Roberta Pederzoli, La traduzione della letteratura francese per giovani lettrici e lettori a tematica LGBTQ+ in Italia: un’analisi editoriale, traduttiva e di genere, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2023, 2023, pp. 1 - 10 [articolo]Open Access

R. Pederzoli, Langue, identité de genre et enjeux traductologiques dans Orlanda de Jacqueline Harpman et Le corps est une chimère de Wendy Delorme et dans leurs traductions italiennes, in: Penser la traduction à travers ses pratiques. Contextes, fonctions et réceptions de la traduction, Bruxelles, Peter Lang, 2023, pp. 103 - 120 (TRAVAUX INTERDISCIPLINAIRES ET PLURILINGUES) [capitolo di libro]

Mirella Piacentini; Roberta Pederzoli; Raffaella Tonin, Tradurre per l’infanzia e l’adolescenza, Forlì, Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT), 2023, pp. 350 . [curatela]

Mirella Piacentini; Roberta Pederzoli; Raffaella Tonin, Tradurre per l’infanzia e l’adolescenza. Riflessioni per una sfida culturale e professionale, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2023, 2023, pp. 1 - 2 [articolo]Open Access

Roberta Pederzoli, Édition pour la jeunesse indépendante entre engagement éthique, traduction et questions de genre. Le geste éditorial de Camelozampa et Settenove, in: La traduction dans une perspective de genre. Enjeux politiques, éditoriaux et professionnels, Milano, LED, 2022, pp. 113 - 130 (LINGUE CULTURE MEDIAZIONI) [capitolo di libro]

Raffaella Baccolini, Jerneja Černilogar, Mathilde Lévêque, Keith O’Sullivan, Roberta Pederzoli, Ana Pereira Rodríguez, Martina Yankova, G-BOOK Diversity empowers la diversità rende forti La diversité nous renforce la diversidad empodera v raznolikosti je moč pазнообразието е сила, Foggia, Matilda Editrice, 2022, pp. 119 . [curatela]

S. Amadori, C. Desoutter, C. Elefante, R. Pederzoli, La traduction dans une perspective de genre. Enjeux politiques, éditoriaux et professionnels, Milano, LED, 2022, pp. 154 (LINGUE CULTURE MEDIAZIONI). [curatela]Open Access

S. Amadori, V. Illuminati, R. Pederzoli, L’engagement politique, intellectuel et traductif de l’édition jeunesse indépendante entre la France et l’Italie, in: La traduction dans une perspective de genre. Enjeux politiques, éditoriaux et professionnels, Milano, LED, 2022, pp. 89 - 95 (LINGUE CULTURE MEDIAZIONI) [capitolo di libro]Open Access

S. Amadori, C. Desoutter, C. Elefante, R. Pederzoli, Traduction et genre. Engagement éthique et défis professionnels, in: La traduction dans une perspective de genre. Enjeux politiques, éditoriaux et professionnels, Milano, LED, 2022, pp. 7 - 16 (LINGUE CULTURE MEDIAZIONI) [capitolo di libro]Open Access

roberta pederzoli;, ENTRETIEN. Muguraş CONSTANTINESCU avec Roberta PEDERZOLI, «ATELIER DE TRADUCTION», 2021, 35-36, pp. 13 - 26 [articolo]Open Access

Roberta Pederzoli; Valeria Illuminati, Introduzione. La traduzione di testi per l’infanzia in una prospettiva di genere: aspetti teorici e applicati, in: Tra genere e generi. Tradurre e pubblicare testi per ragazze e ragazzi, Milano, FrancoAngeli, 2021, pp. 7 - 12 (LINGUA, TRADUZIONE, DIDATTICA) [capitolo di libro]Open Access

R. Pederzoli, Le débat féministe sur le voile, la laïcité et la condition de la femme: Élisabeth Badinter et Christine Delphy en traduction italienne, in: Expériences de traduction. Penser la traduction à travers ses pratiques, Bruxelles, Peter Lang, 2021, pp. 91 - 110 (TRAVAUX INTERDISCIPLINAIRES ET PLURILINGUES) [capitolo di libro]Open Access

Illuminati, Valeria, Pederzoli, Roberta, Le politiche editoriali delle case editrici indipendenti e femministe italiane fra traduzione e rinnovamento, in: Tra genere e generi. Tradurre e pubblicare testi per ragazze e ragazzi, Milano, FrancoAngeli, 2021, pp. 105 - 151 (LINGUA, TRADUZIONE, DIDATTICA) [capitolo di libro]Open Access