Foto del docente

Roberta Pederzoli

Professoressa associata

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: FRAN-01/B Lingua, traduzione e linguistica francese

Pubblicazioni

R. Pederzoli, Le Monde diplomatique in versione francese e italiana: la traduzione dei titoli anaforici, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2006, 8, pp. 1 - 12 [articolo]Open Access

R. Pederzoli, Letteratura per l'infanzia: un'identità aperta., FAENZA, Mobydick, 2006, pp. 178 . [curatela]

R. Pederzoli, L'identità aperta della letteratura per l'infanzia, in: Letteratura per l'infanzia: un'identità aperta. Numero speciale della rivista "Tratti" (ISSN: 2038-4750), num. 71, primavera 2006, FAENZA, Mobydick, 2006, pp. 3 - 4 [introduzione]

R. Pederzoli, "Histoire" d'un chemin à rebours: Opopomoz, du récit filmique au récit romanesque, in: L'édition pour la jeunesse entre héritage et culture de masse. Children's publishing between heritage and mass culture, EAUBONNE, Institut International Charles Perrault, 2005, pp. 1 - 10 (atti di: L'édition pour la jeunesse entre héritage et culture de masse, Paris, Université de Paris VII, 25-27 novembre 2004) [Contributo in Atti di convegno]

R. Pederzoli; E. Grillenzoni, Modelli di significato lessicale, in: Le semantiche: studi interdisciplinari su senso e significato, BOLOGNA, Gedit, 2005, pp. 19 - 33 . Opera originale: Autore: Christophe Schwarze - Titolo: Modèles du sens lexical [contributo in volume (traduzione)]