Laurea (First cycle degree/Bachelor - 180 ECTS) in Intercultural and Linguistic Mediation

Degree programme

Programme type Laurea (First cycle degree/Bachelor - 180 ECTS)
Academic Year 2018/2019
General policies and regulations D.M. 270
Code 8059
Degree Programme Class L-12 - Applied languages
Years in which the programme is being held I, II e III
Teaching mode Traditional lecture (classroom-taught)
Admission typology Restricted access
Place of teaching Forlì
Degree Type Multiple degree
Inter-University programme UNIVERSIDAD DE GRANADA
Degree Programme Director Svetlana Slavkova
Teachers Teachers
Language Italian

Admission requirements and assessment of previously acquired knowledge/competences

Admission requirements

To enrol in this degree programme candidates must have either an Italian 5-year high school diploma or equivalent foreign qualification, or an Italian 4-year high school diploma plus additional catch-up year. Where the catch-up year programme is no longer available proof must be supplied that the additional learning requirements have been met.

For the admission test candidates need to possess language skills at least of B2 level (according to the European framework definition). The admission test is compulsory for all candidates and consists of a series of cloze tests and other language and culture questions (multiple choice or open-questions), designed to test the candidates' competence in their chosen foreignlanguage and culture.

The number of students that can enrol in the degree programme is determined each year on the basis of the resources available. The number of places available and the details of the admission test, including the pass mark, will be published each year in a Call for applications. Any students admitted to the programme with a mark below the pass mark will be given Additional Learning Requirements (OFAs) as established by the University teaching regulations. These requirements must be fulfilled within the deadline established by the University and published on the University Portal for thefirst year of the programme.

a) By attending a class in the subject for which additional learning is required.

b) By passing a written and/or oral exam set by the teacher in charge of the course on the subject for which additional learning is required, following the guidelines drawn up by the Degree Programme Board after consultation with the Joint Teaching Committee.

The only candidates exempted from the admission test are those already enrolled in the class 3 Translation and Liaison Interpreting or the class 3 Applied Inter-linguisticCommunication degree programmes run by the SSLMIT as per Law 509/99, if they exercise their right to OPT for the first, second or third year of the corresponding degree programme in Intercultural and Linguistic Mediation class L-12 (run as per Law 270/04).

Programme profile

Specific learning outcomesof the Programme

The degree programme in “Intercultural and Linguistic Mediation” aims to provide an appropriate level of knowledge of the methods, cultural andscientific content and skills pertaining to the study of foreign languages,language mediation, liaison interpreting and translation, in line with Italianand EU legislation.

More specifically, graduates in Intercultural and Linguistic Mediationwill acquire the following competencies and skills:

- Inter-linguistic and intercultural communication skills in Italian andat least three foreign languages;

- Practical translation skills and oral/written language mediationskills;

- Knowledge of the relevant culture, literature, economics, law,sociology and history;

- The ability to use communication and information management tools;

- The ability to operate autonomously and to blend quickly and effectivelyinto their future professional environments.

The main components of the curriculum include:

1) Practice inItalian and 3 foreign languages (language 1 is the one the student took theadmission test in; languages 2 and 3 are chosen by the student upon registration),designed to develop:

- Language andcommunication skills and the ability to use them both orally and in writtenform;

- Cultural andintercultural knowledge and understanding applied to the comprehension andproduction of oral discourse and written texts;

- The theory andmethodology needed to channel and develop the knowledge, competencies andskills acquired during the degree, in particular the ability to learn andindependence of judgment.

2) Practicein Italian and two foreign languages (languages 1 and 2) designed to develop:

- Advanced ICT skills and a high level of competencein intercultural and inter-linguistic mediation;

- The application of this expertise to the techniquesof translation and liaison interpreting.

3) Training in Italian and two foreign languagesdesigned to develop skills and knowledge of a historical/cultural,economic/legal, literary, intercultural and socio-anthropological nature; allof which form an indispensable interdisciplinary background for the studentsand also contribute to the acquisition of a learning method and the developmentof independence of judgment.

4) Training activities:

- As chosen by students to enrich and complete theirinterdisciplinary training via an individual curriculum;

- A vocational internshipwith an Italian or foreign company, institution or university, designed toapply and supplement the skills and competencies acquired during the degreeprogramme by applying them in a genuine professional context.


More information

A Moodle platform is used internally for exchanging texts, teaching and study materials and exercises aswell as for communication between students and lecturers,in e-learning mode.

Link: http://moodle.sslmit.unibo.it/login/index.php

In addition, an agreement exists with SDL-Trados to offer students opportunities to learn to use this popular CAT tool and become certified users. Thanks to this collaboration, students have the opportunity to become familiar with technological advancements and professional best practices in the fields of translation,terminology management and quality assurance, and to become part of the community of professional translators.

Expected learning outcomes

This content is not currently available.

Access to further study

This degree gives access to second level degree courses (specialized/magistrale degree) and to second level Master courses.

Career opportunities

This content is not currently available.