97442 - DI-VERSIFICANDO: Poetry, Translation, Publishing

Academic Year 2024/2025

Learning outcomes

At the end of the seminar (an activity closely relevant to the aims of the degree programme) students acquire specific expertise and notions that make it possible to deal with topics and issues of a linguistic and/or philological and/or literary and/or historical and/or artistic type.

Course contents

DI-VERSIFYING: POETRY; TRANSLATION, PUBLISHING INDUSTRY

The aim of the seminar is to train students in such skills like analysing and understanding a literary text (in particular: poetic) and publicly commenting it, in connection with its translation, as well as to examine in depth the more specifically professional issues connected with the functioning of poetry in the publishing industry.

Meetings will be conducted by prof. Edoardo Balletta, Andrea Ceccherelli, Alessandro Niero, Gino Scatasta, Anna Soncini, Eva Thüne as well as by poets, critics, translators and editors.

It will not be necessary to know the language of the authors discussed during the meetings.

This is the programme of the meetings:

26-09-2024: Paolo Maria Bonora dialoga con Andrea Ceccherelli

30-09-2024: Andrea Ceccherelli, Introduzione a Szymborska

1-10-2024: Alessandro Niero, Introduzione a Brodskij

3-10-2024: Andrea Ceccherelli, Alessandro Niero, Due diverse ricezioni: Szymborska e Brodskij in Italia

7-10-2024: Anna Soncini, Sylviane Dupuis e il lutto per l’umanesimo

9-10-2024: Anna Soncini, Tradurre poesia con Sylviane Dupuis

10-10-2024: Elisa Donzelli, Anna Soncini, Pubblicare poesia oggi. Incontro con Elisa Donzelli

14-10-2024: Irene Fantappiè, Franco Fortini e la poesia tedesca: traduzione, riscrittura, autorialità

16-10-2024: Elisa Biagini, «Dare acqua alla pianta del sognare»: scrivere, tradurre, insegnare la poesia

17-10-2024: Danilo Mandolini, Poesia ed editoria nell’esperienza di «Arcipepalgo Itaca»

21-10-2024: Gino Scatasta, Eliot poeta tradotto

23-10-2024: Maria Luisa Vezzali, WiT (Women in Translation)

24-10-2024: Laura Alicino, Corpo-poetiche del dolore. La poesia testimoniale ispano-americana del XXI secolo

4-11-2024: Edoardo Balletta, Le traduzioni italiane del «Canto general» di Pablo Neruda

6-11-2024: Lorenzo Mari, Tradurre fuori posto. La traduzione descolocada del «Solicitante descolocado» di Leónidas Lamborghini

7 -11-2024: Andrea Molesini, Pubblicare poesia oggi

Readings/Bibliography

All the materials will be accessible on the platform Virtuale during and at the end of the seminar.

Teaching methods

Workshops, conversations.

Active participation by the students is requested for the achievement of the objectives of the seminar.

Assessment methods

At the end students will have to produce either a translation or an analysis of a poetic text, or a review of a book, or an essay on the reception of a poet in Italy.

The task shall be agreed with a teacher (Balletta, Ceccherelli, Niero, Scatasta, Soncini, Thüne).

Links to further information

https://site.unibo.it/centro-poesia-contemporanea/it

Teaching tools

PC and video projector.

Office hours

See the website of Alessandro Niero