- Docente: Alessandro Niero
- Credits: 9
- SSD: L-LIN/21
- Language: Italian
- Teaching Mode: Traditional lectures
- Campus: Bologna
- Corso: First cycle degree programme (L) in Foreign Languages and Literature (cod. 0979)
Learning outcomes
At the end of the course the student will acquire basic knowledge
of Russian history and Russian literature from the second half of
the XVIII century to the death of Vladimir Majakovskij (1930). The
course will introduce students to the main strategies of
analysis of texts of different types and
periods.
Course contents
THE EVOLUTION OF RUSSIAN PROSE FROM ČECHOV TO PASTERNAK
After a short historical and cultural introduction to the period between 1881 and 1953, the students will be given critical analysis of some works of authors whose literary activity unfolds mainly between the end of XIX century and the year of Stalin's death.
Readings/Bibliography
- notes taken during the classes;
- texts provided by the teacher.
READINGS FOR HISTORICAL AND LITERARY BACKGROUND(compulsory):
- BONAMOUR J., Il romanzo russo, Sansoni, Firenze 1983, pp. 113-159.
- RIASANOVSKY N., Storia della Russia. Dalle origini ai nostri giorni, Bompiani, Milano 1989 or reprints and other editions: from chapter XXX (“Il regno di Alessandro III e la prima parte del regno di Nicola II”) to chapter XXXIX (“L'ultimo decennio di Stalin”).
- Storia della civiltà letteraria russa, 2 voll., diretta da R. Picchio e M. Colucci, UTET, Torino 1997, vol. I, pp. 763-789; vol. II, pp. 3-56, 201-253, 271-327, 396-407.
READINGS FOR INDIVIDUAL STUDY (compulsory):
ČECHOV Anton (three short-stories to be chosen from among the followings: La morte dell'impiegato, Il corredo, Il grasso e lo smilzo, Il camaleonte, Angoscia, Kaštanka, Voglia di dormire, La steppa, Una storia noiosa, Il reparto n. 6, Il monaco nero, L'insegnante di letteratura, L'uomo nell'astuccio, La signora col cagnolino, La fidanzata).
Italian editions (free choice):
- Racconti, 3 voll., translated by A. Villa, Einaudi, Torino 1962.
- I grandi racconti, translated by E. Reggio and M. Shkirmantova, Garzanti, Milano 1965.
- Racconti e teatro, translated by G. Faccioli, G. Zamboni and Z. Zini, Sansoni, Firenze 1966.
- Tutti i racconti, 2 voll., edited by E. Bazzarelli, Mursia, Milano 1983.
Critical readings:
- BAZZARELLI E., «La steppa» di Anton Čechov. Tentativo di analisi, in Antologia critica, edited by E. Bazzarelli and F. Malcovati, Led, Milano 1992, pp. 189-256.
- EJCHENBAUM B., Su Čechov, in Antologia critica, edited by E. Bazzarelli and F. Malcovati, Led, Milano 1992, pp. 63-78.
- NABOKOV V., Anton Čechov, in ID., Lezioni di letteratura russa, Garzanti, Milano 1982, pp. 279-334.
- PICCHIO R., I racconti di Čechov, ERI, Torino 1951.
- ŠKLOVSKIJ V., Anton Pavlovič Čechov, in Antologia critica, edited by E. Bazzarelli and F. Malcovati, Led, Milano 1992, pp. 103-136.
- STRADA V., Anton Čechov, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 1. Dal simbolismo alle avanguardie, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1989, pp. 45-71.
ANDREEV Leonid (one short-story to be chosen from among the followings: I sette impiccati, L'abisso, Il pensiero, Le mie memorie, Il riso rosso).
Italian editions (free choice):
- Due racconti, edited by G. Pacini, Feltrinelli, Milano 1980.
- L'abisso e altri racconti, introduction by G. Spendel, translated by M. Rakovska and N. Perroni, Rizzoli, Milano 1989.
- Il riso rosso: frammenti di un manoscritto ritrovato, edited by P. Galvagni, L'Obliquo, Brescia 1994.
Critical readings:
- DI PAOLA C., Leonid Andreev tra storia e letteratura, «Europa Orientalis», v. VII, 1988.
- GIULIANI R., Andreev, Il Castoro, Firenze 1977.
GOR'KIJ Maksim
Italian editions (free choice):
- La madre, edited by L. Montagnani, traslated by L. Laghezza, Editori Runiti, Roma 1984.
Critical readings:
- HELLER M., Maksim Gor'kij, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 43-84.
- STRADA V., Gogol', Gor'kij, Čechov, Editori Riuniti, Roma 1973 (only the chapter on Gor'kij).
SOLOGUB Fedor
Italian editions (free choice):
- Il demone meschino, introduction by M.C. Ghidini, translated by P. Zveteremich, Garzanti, Milano 2008.
Critical readings:
- CHODASEVIČ V., Sologub, in Idem, Necropoli, edited by N. Pucci, Adelphi, Milano 1985, pp. 128-144.
- HOLTHUSEN J., Fedor Sologub, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. I. Dal decadentismo all'avanguardia, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1989, pp. 341-349.
BELYJ Andrej
Italian editions (free choice):
- Pietroburgo, introduction and translation by A. M. Ripellino, Einaudi, Torino 1961 (or 1980).
Critical readings:
- RIPELLINO A.M., Pietroburgo di Belyj: un poema d'ombre, in A. Belyj, Pietroburgo, Einaudi, Torino 1980, pp. V-XXXV.
- PIRETTO G.P., Pietroburgo città d'acqua. Appunti per uno studio dell'elemento liquido in «Pietroburgo» di Belyj e Tra quinte e proscenio: Pietroburgo e le sue facciate in «Pietroburgo» di Belyj, in Idem, Da Pietroburgo a Mosca. Le due capitali in Dostoevskij, Belyj, Bulgakov, Guerini & Associati, Milano 1990, pp. 85-104.
ZAMJATIN Evgenij
Italian editions (free choice):
- Noi, trad. di E. Lo Gatto, Minerva Italica, Bergamo 1955 (then: Feltrinelli, Milano 1963 and 1990).
Critical readings:
- GALLO G., Appunti per uno studio su Zamjatin. Teoria e scrittura, in La letteratura russa: problemi e prospettive, La Quercia Edizioni, Genova 1982, pp. 157-173,
- HELLER M., Evgenij Zamjatin, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 2. La rivoluzione e gli anni Venti, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1990, pp. 515-532.
ZOŠČENKO Michail
Italian editions (free choice):
- Le api e gli uomini, translated by G. Garritano, Editori riuniti, Roma 1963.
- Racconti sentimentali, translated by F. Fici, De Donato, Bari 1968 (then: Editori riuniti, Roma 1993).
- Novelle moscovite, translated by N. Odanov, Passigli, Firenze 1992.
Critical readings:
- SHCHEGLOV J., Michail Zoščenko, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 2. La rivoluzione e gli anni Venti, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Torino, Einaudi, 1990, pp. 467-484.
BABEL' Isaak
Italian editions (free choice):
- L'armata a cavallo, translated by R. Poggioli, Frassinelli, Torino 1945 (then: Einaudi, Torino 1977 and 2009).
- L'armata a cavallo, translated by I. Ambrogio, Editori riuniti, Roma 1964.
- L'armata a cavallo, edited and translated by C. Spano, Newton Compton, Roma 1975.
- L'armata a cavallo - Diario 1920, edited by C. Di Paola, Marsilio, Venezia 1990.
Critical readings:
- DI PAOLA C., Prefazione, in I. Babel', L'armata a cavallo - Diario 1920, Marsilio, Venezia 1990, pp. 9-45.
- GRIECO R. , Invito alla lettura di Babel', Mursia, Milano 1979.
- MARKISH S., Isaak Babel', in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 497-513.
- POMIANOWSKI J., Babel', Il Castoro, Firenze 1973.
PIL'NJAK Boris
Italian editions (free choice):
- L'anno nudo, translated by P. Zveteremich, Garzanti, Milano 1965.
Critical readings:
- VERČ I., «L'anno nudo», romanzo di Boris Pil'njak, Dessì, Sassari 1982.
- JENSEN P.A., Boris Pil'njak, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 2. La rivoluzione e gli anni Venti, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1990, pp. 549-566.
OLEŠA Jurij
Italian editions (free choice):
- L'invidia, translated by V. Stanic, Editore Gherardo Casini, Roma 1952.
- Invidia e i tre grassoni, translated by G. Dacosta, Einaudi, Torino 1969.
- L'invidia, Curcio, Roma 1979.
Critical readings:
- STRADA V. , I romanzi di Jurij Oleša, in Ju. Oleša, Invidia e i tre grassoni, translated by G. Dacosta, Einaudi, Torino 1969, pp. 261-281.
- PAVAN PAGNINI S., «Invidia» di Ju. Oleša: la duplicazione della voce narrante, «Europa Orientalis», n. VIII, 1989, pp. 323-340.
- NILSSON N.A., Jurij Oleša, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 2. La rivoluzione e gli anni Venti, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1990, pp. 485-495.
PLATONOV Andrej
Italian editions (free choice):
- Nel grande cantiere, translated by M. Olsufieva, Il Saggiatore, Milano 1969.
- Lo sterro, edited by I. Verč, Marsilio, Venezia 1993.
Critical readings:
- HELLER M., Andrej Platonov, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 235-252.
- VERČ I., Introduzione, in A. Platonov, Lo sterro, edited by I. Verč, Marsilio, Venezia 1993, pp. 9-43.
FADEEV Aleksandr
Italian editions (free choice):
- La disfatta, translated by G. Langella, Einaudi, Torino 1947 (then 1967).
Critical readings:
- RASKOLNIKOV F., Aleksandr Fadeev, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 101-111.
BULGAKOV Michail
Italian editions (free choice):
- Il maestro e Margherita, translation by V. Dridso, Einaudi, Torino 1967.
- Il maestro e Margherita, translation by E. Guercetti, Garzanti, Milano 1973.
- Il maestro e Margherita, translation by M. Martinelli, Rizzoli, Milano 1977.
Critical readings:
- BAZZARELLI E., Invito alla lettura di Bulgakov, Mursia, Milano 1976.
- COLUCCI M., Moralità e poesia in «Il Maestro e Margherita», «Convivium», n. 4, 1968.
- ČUDAKOVA M., La genesi del romanzo di M. Bulgakov «Il Maestro e Margherita», «Rassegna Sovietica», n. 6, 1977, pp. 64-99.
- GASPAROV B., Michail Bulgakov, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1991, pp. 253-270.
- GIULIANI R., Bulgakov, Il Castoro, Firenze 1981.
PASTERNAK Boris
Italian editions (free choice):
- Il dottor Živago, translated by P. Zveteremich, Feltrinelli, Milano 1957 (and 2007).
- Il dottor Živago, translated by S. Prina, Feltrinelli, Milano 2007.
Critical readings:
- AUCOUTURIER M., Pasternak, SEI, Torino 1976.
- AUCOUTURIER M., Boris Pasternak, in Storia della letteratura russa. III. Il Novecento. 2. La rivoluzione e gli anni Venti, edited by E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1990, pp. 571-593.
- DE MICHELIS C. G., Pasternak, Il Castoro, Firenze 1968.
- LICHAČËV D., Considerazioni sul romanzo «Il dottor Živago», «Rassegna Sovietica», n. 4, 1990, pp. 3-13.
- MARTINI M., Mauro Martini legge Il dottor Živago di Boris Pasternak, Metauro, Pesaro 2003.
- SPENDEL G., Invito alla lettura di Boris Pasternak, Mursia, Milano 1975.
Teaching methods
During each class texts in Russian and in Italian translation will be read and analysed.
Assessment methods
Oral exam. At the beginning of the exam the student will present the list of the books he intends to discuss. The student will be asked to answer questions concerning the historical and literary background of the considered period (see «Readings for historical and literary background» in the box «Recommended readings»). As for further readings, the student will have chosen six poets from among the ones treated during the classes and six items of criticism from among the suggested ones (see «Readings for individual study» in the box «Recommended readings»).
Students who have difficulty in attending the classes or finding the notes are requested to contact the teacher during the office hours or by e-mail (alessandro.niero@unibo.it).Teaching tools
None.
Office hours
See the website of Alessandro Niero