29397 - Conference interpreting from German into Italian

Academic Year 2011/2012

  • Credits: 6
  • SSD: L-LIN/14
  • Language: German
  • Moduli: Christfriede Galatzer (Modulo 1) (Modulo 2) Christfriede Galatzer (Modulo 3)
  • Teaching Mode: Traditional lectures (Modulo 1) Traditional lectures (Modulo 2) Traditional lectures (Modulo 3)
  • Campus: Forli
  • Corso: Second cycle degree programme (LM) in Interpreting (cod. 8060)

Course contents

- Enhancing consecutive and simultaneous interpreting techniques, especially for the language combination German-Italian.

- Enhancing note-taking for consecutive interpreting

- Enhancing communication and public speaking skills and self-assesment

- Enhancing concentration, memory 

- Enhancing critical analysis of conference texts and intercultural components

- Enhancing documentation skills and terminological work

Readings/Bibliography

Gillies, Andrew (2005) Note-taking for Consecutive Interpreting - A Short Course. Manchester: St. Jerome.

Kalina, Sylvia (1998) Strategische Prozesse beim Dolmetschen. Tübingen: Narr.

Pöchhacker, Franz (2000) Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Tübingen: Stauffenburg.

Pöchhacker, Franz (2004) Introducing interpreting studies. London: Routledge.

See also the readings for the course "Teoria dell'interpretazione".

Teaching methods

Practical exercises with audio- and videorecording of students' output; theory-oriented discussion of processes and problems; self-, peer and teacher assessment.

Assessment methods

Practical interpreting exercises both in simultaneous and consecutive mode, with constant assessment during interpreting classes and at the end of the course on general and specific topics.

Teaching tools

Audio/videotaped speeches and authentic conference speeches and documentation, simultaneous interpreting booths, audio and videotapings of student output, extensive use of e-learning platform.