70322 - Translation from Chinese into Italian II (Second Language)

Academic Year 2022/2023

  • Teaching Mode: Traditional lectures
  • Campus: Forli
  • Corso: First cycle degree programme (L) in Intercultural and Linguistic Mediation (cod. 8059)

Learning outcomes

The student who already knows basic translation tools (such as use of dictionaries, grammars, corpora, etc.) and methodology, will use them in a wide range of more complex text types and will recognise and employ the more adequate translation strategy according to the main comunicative functions of the texts.

Course contents

The Translation from Chinese into Italian module (40 hours/5 CFU) includes the study of basic translation techniques to translate from Chinese into Italian long, complex sentences and texts of various type and thematic area.

At the end of the course the students will be able to focus on the analysis of textual, syntactical and lexical peculiarities of Chinese language and to know which traslation strategies adopting according to the main functions of the texts assigned.

Readings/Bibliography

Casacchia G., Bai Yukun, Dizionario cinese - italiano, Libreria editrice Cafoscarina, 2013:


Zhao Xiuying, Il Dizionario di cinese. Dizionario cinese - italiano italiano - cinese, Zanichelli, 2013;


Texts on paper and on digital support.


Teaching methods

Student participatory lectures with practical exercises in translating from Chinese into Italian.

As concerns the teaching methods of this course unit, all students must attend the online Modules 1, 2 on Health and Safety [https://www.unibo.it/en/services-and-opportunities/health-and-assistance/health-and-safety/online-course-on-health-and-safety-in-study-and-internship-areas]

Assessment methods

The final exam will consist in translating one text from Chinese into Italian and from Italian into Chinese of the same type of those translated during the entire course (250 words approximately). The exam will last two hours.

Students will be allowed to use monolingual and bilingual dictionaries only.

Grading scale

30-30L: Excellent level. The candidate possesses excellent translation/language skills, with a very high level of competence in the target language /(or) in the language and culture being studied.

27-29: Above average level. The candidate makes only minor errors, and shows a solid command of the required skills and competences.

24– 26: Generally sound level. The candidate displays a number of shortcomings, indicating a reasonable command of the required skills and competences.

21-23: Adequate level. The candidate displays significant shortcomings and only an adequate command of the required skills and competences.

18– 20: Minimum level. The candidate only meets the minimum level required and shows a minimal command of the required skills and competences.

< 18 Fail: The candidate’s does not meet the required standard and shows a wholly inadequate command of the required skills and competences.

Teaching tools

Texts on paper, books, dictionaries and online dictionaries, ppt. The ppt files and texts will be available on the Virtuale platform and the Moodle e-learning platform (https://virtuale.unibo.it).

Office hours

See the website of Serena Zuccheri

SDGs

Quality education

This teaching activity contributes to the achievement of the Sustainable Development Goals of the UN 2030 Agenda.