Foto del docente

Ira Torresi

Associate Professor

Department of Interpreting and Translation

Academic discipline: L-LIN/12 Language and Translation - English

Director of Second Cycle Degree in Interpreting

Publications

Ira, Torresi, Home and the Family in Mulino Bianco Advertising: 40 years of (gendered) Italian social history translated for the consumer market, «MEDIAZIONI», 2017, 22, pp. 1 - 23 [Scientific article]

Antonini, Rachele; Cirillo, Letizia; Rossato, Linda; Torresi, Ira, Introducing NPIT studies, in: Brian Harris, Boguslawa Whyatt, Marjorie Faulstich Orellana, Claudio Baraldi, Laura Gavioli, Anna-Claudia Ticca, Sonja Poellabauer, Linda Rossato, Adelina Hild, Nadia Grbic, Sari Hokkanen, Regina Rogl, Claudia Angelelli, Tony Cline, Sarah Crafter, Guida de Abreu, Lindsay O’Dell, Letizia Cirillo, Rachele Antonini, Ira Torresi, Elaine Bauer, Jemina Napier, Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research, Amsterdam - Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2017, pp. 1 - 26 (BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY) [Chapter or essay]

Antonini, Rachele; Cirillo, Letizia; Rossato, Linda; Torresi, Ira (a cura di): Brian Harris, Boguslawa Whyatt, Marjorie Faulstich Orellana, Claudio Baraldi, Laura Gavioli, Anna-Claudia Ticca, Sonja Poellabauer, Linda Rossato, Adelina Hild, Nadia Grbic, Sari Hokkanen, Regina Rogl, Claudia Angelelli, Tony Cline, Sarah Crafter, Guida de Abreu, Lindsay O’Dell, Letizia Cirillo, Rachele Antonini, Ira Torresi, Elaine Bauer, Jemina Napier, Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research, Amsterdam - Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2017, pp. 415 (BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY). [Editorship]

I. Torresi, Seeing brokering in bright colours: Participatory artwork elicitation in CLB research, in: Brian Harris, Boguslawa Whyatt, Marjorie Faulstich Orellana, Claudio Baraldi, Laura Gavioli, Anna-Claudia Ticca, Sonja Poellabauer, Linda Rossato, Adelina Hild, Nadia Grbic, Sari Hokkanen, Regina Rogl, Claudia Angelelli, Tony Cline, Sarah Crafter, Guida de Abreu, Lindsay O’Dell, Letizia Cirillo, Rachele Antonini, Ira Torresi, Elaine Bauer, Jemina Napier, Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research, Amsterdam - Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2017, pp. 337 - 357 (BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY) [Chapter or essay]

Rosa Maria Bollettieri, Bosinelli; Ira, Torresi, Message(s) in a bottle: translating memory, the memory of translation, «INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL», 2016, 18, pp. 1 - 8 [Scientific article]Open Access

I. Torresi, Child Language Brokering: voce alle istituzioni, in: La mediazione linguistica e culturale non professionale in Italia, Bologna, BONONIA UNIVERSITY PRESS, 2014, pp. 55 - 89 [Chapter or essay]

Torresi, I., Due Galanti, in: AAVV, Dubliners 100, Roma, Minimum Fax, 2014, pp. 70 - 85 . Opera originale: Autore: Evelyn Conlon - Titolo: Two Gallants [Book contributions (translation)]

Bollettieri, R.M.; Torresi, I. (a cura di): Franca Ruggieri; Jolanta Wawrzycka; Liam Lanigan; Carol Loeb Schloss; Elisabetta D'Erme; R. Brandon Kershner; Morris Beja, Joycean Collective Memories II, Forlì, mediAzioni, 2014, pp. 111 . [Editorship]

Bollettieri, Rosa Maria; Torresi, Ira, Messaggi in bottiglia: tradurre memoria, memorie della traduzione, in: Memoria lingua traduzione, Milano, FrancoAngeli, 2014, pp. 17 - 26 (LINGUA, TRADUZIONE, DIDATTICA) [Chapter or essay]

i. Torresi, The photographic image – truth or sign?, in: Law, Culture and Visual Studies, Dordrecht Heidelberg New York London, Springer, 2014, pp. 125 - 142 [Chapter or essay]

Torresi, Ira, “I make more of a bella figura”: Italian-American style at the movies, «MEDIAZIONI», 2014, 16, pp. 1 - 22 [Scientific article]

I. Torresi, Caro, Cara, «TRATTI», 2013, 93, pp. 43 - 67 . Opera originale: Autore: Evelyn Conlon - Titolo: Dear You [Journal contribution (translation)]

I. Torresi; L. Cirillo, Exploring institutional perceptions of child language brokering: Examples from Italian healthcare settings, in: Interpreting in a Changing Landscape, Amsterdam e Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2013, pp. 149 - 163 [Chapter or essay]

I. Torresi, Go for the real thing: idiomatising translated tourist promotion, in: Tourismuskommunikation: Im Spannungsfeld von Sprach- und Kulturkontakt, Frankfurt am Main, PETER LANG, 2013, pp. 173 - 188 [Chapter or essay]

I. Torresi, The polysystem and the postcolonial: The wondrous adventures of James Joyce and his Ulysses across book markets, «TRANSLATION STUDIES», 2013, 6, pp. 217 - 231 [Scientific article]