Foto del docente

Ira Torresi

Professoressa associata

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/12 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE

Coordinatrice del Corso di Laurea Magistrale in Interpretazione

Pubblicazioni

Bolognesi I.; Sani M.; Torresi I., Il “giusto” colore della pelle: diversità somatiche e culturali nei sussidiari della scuola primaria, «RICERCHE PEDAGOGICHE», 2023, LVII, pp. 53 - 78 [articolo]Open Access

Torresi, I., Spawning Ulisse: (Re)translation and Continuity of Ulysses in the Italian Polysystem, «JOYCE STUDIES IN ITALY», 2023, 25, pp. 123 - 138 [articolo]Open Access

I. Torresi, Translating Evelyn Conlon, in: Michael Cronin, M. Teresa Caneda-Cabrera, Rebecca Pelan, Éilís Ní Dhuibhne, Seán O'Reilly, Marilyn Reizbaum, Ira Torresi, Margaret Kelleher, Patrick Leech, Joseph Bathanti, Izabela Curyłło-Klag, Paige Reynolds., Telling Truths: Evelyn Conlon and the Task of Writing, Oxford, Peter Lang, 2023, pp. 93 - 107 (REIMAGINING IRELAND) [capitolo di libro]Open Access

Ira, Torresi, Advertising, in: ENTI – ENCYCLOPEDIA OF TRANSLATION AND INTERPRETING, N/A, AIETI - Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación, 2022, pp. N/A - N/A [voce di enciclopedia/dizionario]Open Access

Rachele Antonini; Ira Torresi, Cos’è il Child Language Brokering? Come mai esiste?, in: Mireia Urpi, Marta Arumí Ribas, Rachele Antonini, Ira Torresi, Carmen Bestué, Sarah Crafter, Marta Estévez Grossi, Sofia Garcia-Beyaert, Anna Gil-Bardají, Mariana Orozco-Jutorán, Evangelia Prokopiou, Judith Raigal Aran, Gema Rubio Carbonero, Karolina Dobrzynska, INCLUSIONE, DIVERSITÀ E COMUNICAZIONE TRA CULTURE Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori, Bellaterra, Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat Autònoma de Barcelona Department of Translation and Interpreting and East Asian Studies, 2022, pp. 80 - 93 [capitolo di libro]Open Access

Coordinamento del progetto: EYLBID (Empowering Young Language Brokers for Inclusion in Diversity).

Antonini, R; Torresi, I; Bevilacqua, Anna (trad.): Inclusione, diversità e comunicazione tra culture. Manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori, Barcelona, Universitat Autònoma de Barcelona, Dipartimento di Traduzione e Interpretazione e Studi sull'Asia Orientale, 2022, pp. 128
. Opera originale: Autore: Marta Arumí, Mireia Vargas-Urpí, Rachele Antonini, Sarah Crafter, Evangelia Prokopiou, Marta Estévez Grossi, Sofía García-Beyaert, Anna Gil-Bardají, Gema Rubio, Mariana Orozco-Jutorán, Ira Torresi, Karolina Dobrzynska, Carme Bestué Salinas, Judith Raigal Aran, - Titolo: Inclusion, Diversity and Communication Across Cultures: A Teacher's Book with Classroom Activities for Secondary Education [libro (traduzione)]

Rachele Antonini; Ira Torresi, La intermediación lingüística por parte de menores, in: Mireia Urpi, Marta Arumí Ribas, Rachele Antonini, Ira Torresi, Carmen Bestué, Sarah Crafter, Marta Estévez Grossi, Sofia Garcia-Beyaert, Anna Gil-Bardají, Mariana Orozco-Jutorán, Evangelia Prokopiou, Judith Raigal Aran, Gema Rubio Carbonero, Karolina Dobrzynska, INCLUSIÓN, DIVERSIDAD Y COMUNICACIÓN ENTRE CULTURAS Manual para docentes con actividades para realizar en clase con el alumnado de secundaria, Bellaterra, Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat Autònoma de Barcelona Department of Translation and Interpreting and East Asian Studies, 2022, pp. 80 - 93 [capitolo di libro]Open Access

Ira, Torresi, Pubblicità, in: ENTI – ENCYCLOPEDIA OF TRANSLATION AND INTERPRETING, N/A, AIETI - Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación, 2022, pp. N/A - N/A [voce di enciclopedia/dizionario]Open Access

Ira, Torresi, Publicidad, in: ENTI – ENCYCLOPEDIA OF TRANSLATION AND INTERPRETING, N/A, AIETI - Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación, 2022, pp. N/A - N/A (ENTI – ENCYCLOPEDIA OF TRANSLATION AND INTERPRETING) [voce di enciclopedia/dizionario]Open Access

Rachele Antonini; Ira Torresi, Què és la intermediació lingüística per part de menors? Per què existeix?, in: Mireia Urpi, Marta Arumí Ribas, Rachele Antonini, Ira Torresi, Carmen Bestué, Sarah Crafter, Marta Estévez Grossi, Sofia Garcia-Beyaert, Anna Gil-Bardají, Mariana Orozco-Jutorán, Evangelia Prokopiou, Judith Raigal Aran, Gema Rubio Carbonero, Karolina Dobrzynska, INCLUSIÓ, DIVERSITAT I COMUNICACIÓ ENTRE CULTURES Manual per a docents amb activitats per treballar a classe amb alumnat de secundària, Bellaterra, Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat Autònoma de Barcelona Department of Translation and Interpreting and East Asian Studies, 2022, pp. 80 - 93 [capitolo di libro]Open Access

Ceccoli, Federica; Torresi, Ira, The impact of the Covid-19 pandemic on Italian mediation services: a focus on mediators’ perceptions in Emilia-Romagna, «THE INTERPRETERS' NEWSLETTER», 2022, 27, Article number: 3, pp. 43 - 62 [articolo]Open Access

Coordinamento del progetto: Uguali & Diversi. Promuovere dialogo, rispetto e parità tra i generi nelle relazioni amicali ed affettive.

Rachele Antonini, Ira Torresi, Mireia Urpi, Marta Arumí Ribas, Carmen Bestué, Sarah Crafter, Marta Estévez Grossi, Sofia Garcia-Beyaert, Anna Gil-Bardají, Mariana Orozco-Jutorán, Evangelia Prokopiou, Judith Raigal Aran, Gema Rubio Carbonero, Karolina Dobrzynska, Videogioco didattico: Adventures of a Young Language Broker, 2022 [Audiovisivi]

Rachele Antonini; Ira Torresi, Was kennzeichnet die Sprachmittlung durch Kinder? Wieso existiert sie?, in: Mireia Urpi, Marta Arumí Ribas, Rachele Antonini, Ira Torresi, Carmen Bestué, Sarah Crafter, Marta Estévez Grossi, Sofia Garcia-Beyaert, Anna Gil-Bardají, Mariana Orozco-Jutorán, Evangelia Prokopiou, Judith Raigal Aran, Gema Rubio Carbonero, Karolina Dobrzynska, INKLUSION, DIVERSITÄT UND INTERKULTURELLE KOMMUNIKATION Ein Lehrer:innenhandbuch mit Aktivitäten für den Unterricht für die Sekundarstufe, Bellaterra, Universitat Autònoma de Barcelona, Universitat Autònoma de Barcelona Department of Translation and Interpreting and East Asian Studies, 2022, pp. 80 - 93 [capitolo di libro]Open Access