Foto del docente

Francesco Vitucci

Associate Professor

Department of Modern Languages, Literatures, and Cultures

Academic discipline: ASIA-01/G Japanese Language and Literature, Korean Language and Literature

Director of First Cycle Degree in Languages, Markets and Cultures of Asia and Mediterranean Africa

Publications

Francesco Vitucci, L’idioletto del dottor Ino nei sottotitoli inglesi del lungometraggio Dear Doctor di Nishikawa Miwa, «QUADERNI DI SEMANTICA», 2020, 6, pp. 437 - 468 [Scientific article]

Francesco Vitucci, The translation of gay characters in the feature film Hush! by Hashiguchi Ryōsuke: challenges and perspectives of interlinguistic subtitling, «QUADERNI DI SEMANTICA», 2020, 6, pp. 401 - 435 [Scientific article]

Francesco Vitucci (trad.): Il detective Kindaichi, Palermo, Sellerio, 2019, pp. 224
(LA MEMORIA). Opera originale: Autore: Yokomizo Seishi - Titolo: Honjin satsujin jiken [Book (translation)]

Francesco Vitucci, Intercultural Cohesion in the Japanese-Italian Netflix Subtitles - The Failure of Cultural Mediation, «I-LAND JOURNAL», 2019, 2, pp. 23 - 37 [Scientific article]

Francesco Vitucci, Andrea Maurizi, Francesco Comotti (trad.): Manabō! Nihongo 学ぼう!にほんご 初級 1 - Corso di giapponese per principianti Livello 1, Bologna, ZANICHELLI, 2019, pp. 200
. Opera originale: Autore: 猪 狩 美 保 (Igari Miho), 鎌 田 忠 子 (Kamata Tadako) et al. - Titolo: 学ぼう!にほんご 初級 1 [Book (translation)]

Francesco Vitucci, Memories of Hiroshima: Imanishi Sukeyuki, storyteller and victim, «PHILOLOGY», 2019, 4, Article number: 16 , pp. 421 - 427 [Scientific article]

Francesco Vitucci, Prospettive diafasiche nella sottotitolazione giapponese-italiano del lungometraggio “Sayōnara keikoku” di Ōmori Tatsushi, «QUADERNI DI SEMANTICA», 2019, 5, pp. 593 - 611 [Scientific article]

Francesco, Vitucci, Fukiya Seichirō, Gōda Saburō e l’ignoto artigiano di poltrone: tre personalità disturbate nella società Taishō di Edogawa Ranpo., in: Edogawa Ranpo, La poltrona umana e altri racconti, Roma, Atmosphere Libri, 2018, pp. 154 - 162 [Postface]

Francesco Vitucci, Interagire con gli audiovisivi giapponesi: un’indagine pilota tra Bologna e Venezia., in: Vari, Orizzonti giapponesi: ricerche, idee, prospettive, Roma, Aracne, 2018, pp. 257 - 280 [Chapter or essay]

Francesco Vitucci, La coesione semiotica del testo audiovisivo - Tipologie di esplicitazioni intersemiotiche nella sottotitolazione interlinguistica in italiano di lungometraggi giapponesi, «QUADERNI DI SEMANTICA», 2018, 2017-2018 Tomo 2, Article number: 23 , pp. 1077 - 1101 [Scientific article]

Francesco, Vitucci (trad.): La poltrona umana e altri racconti, Roma, Atmosphere Libri, 2018, pp. 179
. Opera originale: Autore: Edogawa Ranpo - Titolo: Ningen Isu [Book (translation)]

Francesco, Vitucci, Un’alfabetizzazione che muta: le sfide didattiche nell’insegnamento della scrittura giapponese, «LEND. LINGUA E NUOVA DIDATTICA», 2018, 1, Article number: 2 , pp. 23 - 40 [Scientific article]

Vitucci, Francesco, The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian Subtitling. How the Semiotic Coexistence of Iconic Elements, Soundtrack and Written Language Influences the Interlingual Translation Process, «EDUCAZIONE LINGUISTICA LANGUAGE EDUCATION», 2017, 6, Article number: 6 , pp. 125 - 144 [Scientific article]Open Access

Vitucci, Francesco, The semiotic cohesion of audiovisual texts., in: PARADIGMEN IN DER TRANSLATIONSFORSCHUNG EIN- UND AUSSICHTEN, Wroclaw, Neisse Verlag, 2017, pp. 83 - 104 [Chapter or essay]

Vitucci, Francesco, Ciak! Si sottotitola - Traduzione audiovisiva e didattica del giapponese, Bologna, Clueb, 2016, pp. 168 . [Research monograph]