Francesco Vitucci, Wuthering Heights in Giappone: un esempio di contaminazione transmediale, in: Silvia Albertazzi, Francesco Benozzo, Edoardo Balletta, Elena Lamberti, Maria Chiara Gnocchi, Francesco Vitucci, Introduzione alla World Literature. Percorsi e prospettive, Roma, Carocci Editore, 2021, pp. 113 - 130 (STUDI SUPERIORI) [capitolo di libro]
Francesco Vitucci, Ideological manipulation in interlingual subtitling: the Japanese-Italian translation of a nyūhāfu genderlect in the movie ‘Close-Knit’ by Ogigami Naoko., in: European Approaches to Japanese Language and Linguistics, Venezia, Edizioni Ca' Foscari, 2020, pp. 115 - 139 (CA’ FOSCARI JAPANESE STUDIES) [capitolo di libro]Open Access
Vitucci, Francesco (trad.): La locanda del gatto nero, Palermo, Sellerio, 2020, pp. 160
(LA MEMORIA). Opera originale: Autore: Yokomizo Seishi - Titolo: Kuronekotei jiken [libro (traduzione)]
Vitucci, Francesco, L’idioletto del dottor Ino nei sottotitoli inglesi del lungometraggio Dear Doctor di Nishikawa Miwa, «QUADERNI DI SEMANTICA», 2020, 6, pp. 437 - 468 [articolo]
Vitucci, Francesco, The translation of gay characters in the feature film Hush! by Hashiguchi Ryōsuke: challenges and perspectives of interlinguistic subtitling, «QUADERNI DI SEMANTICA», 2020, 6, pp. 401 - 435 [articolo]
Francesco Vitucci (trad.): Il detective Kindaichi, Palermo, Sellerio, 2019, pp. 224
(LA MEMORIA). Opera originale: Autore: Yokomizo Seishi - Titolo: Honjin satsujin jiken [libro (traduzione)]
Francesco Vitucci, Intercultural Cohesion in the Japanese-Italian Netflix Subtitles - The Failure of Cultural Mediation, «I-LAND JOURNAL», 2019, 2, pp. 23 - 37 [articolo]
Vitucci, Francesco; Maurizi, Andrea; Comotti, Francesco (trad.): Manabō! Nihongo 学ぼう!にほんご 初級 1 - Corso di giapponese per principianti Livello 1, Bologna, ZANICHELLI, 2019, pp. 200
. Opera originale: Autore: 猪 狩 美 保 (Igari Miho), 鎌 田 忠 子 (Kamata Tadako) et al. - Titolo: 学ぼう!にほんご 初級 1 [libro (traduzione)]
Francesco Vitucci, Memories of Hiroshima: Imanishi Sukeyuki, storyteller and victim, «PHILOLOGY», 2019, 4, Article number: 16, pp. 421 - 427 [articolo]
Vitucci, Francesco, Prospettive diafasiche nella sottotitolazione giapponese-italiano del lungometraggio “Sayōnara keikoku” di Ōmori Tatsushi, «QUADERNI DI SEMANTICA», 2019, 5, pp. 593 - 611 [articolo]
Francesco, Vitucci, Fukiya Seichirō, Gōda Saburō e l’ignoto artigiano di poltrone: tre personalità disturbate nella società Taishō di Edogawa Ranpo., in: Edogawa Ranpo, La poltrona umana e altri racconti, Roma, Atmosphere Libri, 2018, pp. 154 - 162 [postfazione]
Vitucci, Francesco, Interagire con gli audiovisivi giapponesi: un’indagine pilota tra Bologna e Venezia, in: AA.VV., Orizzonti giapponesi: ricerche, idee, prospettive, Roma, Aracne, 2018, pp. 257 - 280 (COLLANA DI STUDI GIAPPONESI. RICERCHE) [capitolo di libro]
Francesco Vitucci, La coesione semiotica del testo audiovisivo - Tipologie di esplicitazioni intersemiotiche nella sottotitolazione interlinguistica in italiano di lungometraggi giapponesi, «QUADERNI DI SEMANTICA», 2018, 2017-2018 Tomo 2, Article number: 23, pp. 1077 - 1101 [articolo]
Francesco, Vitucci (trad.): La poltrona umana e altri racconti, Roma, Atmosphere Libri, 2018, pp. 179
. Opera originale: Autore: Edogawa Ranpo - Titolo: Ningen Isu [libro (traduzione)]
Francesco, Vitucci, Un’alfabetizzazione che muta: le sfide didattiche nell’insegnamento della scrittura giapponese, «LEND. LINGUA E NUOVA DIDATTICA», 2018, 1, Article number: 2, pp. 23 - 40 [articolo]