Foto del docente

Francesco Vitucci

Professore associato

Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne

Settore scientifico disciplinare: L-OR/22 LINGUE E LETTERATURE DEL GIAPPONE E DELLA COREA

Coordinatore del Corso di Laurea in Lingue, mercati e culture dell'Asia e dell'Africa mediterranea

Pubblicazioni

Francesco Vitucci, Memories of Hiroshima: Imanishi Sukeyuki, storyteller and victim, «PHILOLOGY», 2019, 4, Article number: 16, pp. 421 - 427 [articolo]

Francesco Vitucci, Prospettive diafasiche nella sottotitolazione giapponese-italiano del lungometraggio “Sayōnara keikoku” di Ōmori Tatsushi, «QUADERNI DI SEMANTICA», 2019, 5, pp. 593 - 611 [articolo]

Francesco, Vitucci, Fukiya Seichirō, Gōda Saburō e l’ignoto artigiano di poltrone: tre personalità disturbate nella società Taishō di Edogawa Ranpo., in: Edogawa Ranpo, La poltrona umana e altri racconti, Roma, Atmosphere Libri, 2018, pp. 154 - 162 [postfazione]

Francesco Vitucci, Interagire con gli audiovisivi giapponesi: un’indagine pilota tra Bologna e Venezia., in: Vari, Orizzonti giapponesi: ricerche, idee, prospettive, Roma, Aracne, 2018, pp. 257 - 280 [capitolo di libro]

Francesco Vitucci, La coesione semiotica del testo audiovisivo - Tipologie di esplicitazioni intersemiotiche nella sottotitolazione interlinguistica in italiano di lungometraggi giapponesi, «QUADERNI DI SEMANTICA», 2018, 2017-2018 Tomo 2, Article number: 23, pp. 1077 - 1101 [articolo]

Francesco, Vitucci (trad.): La poltrona umana e altri racconti, Roma, Atmosphere Libri, 2018, pp. 179
. Opera originale: Autore: Edogawa Ranpo - Titolo: Ningen Isu [libro (traduzione)]

Francesco Vitucci, The semiotic cohesion of audiovisual texts., in: Paradigmen in der Translationsforschung. Ein- und Aussichten, Dresden, Oficyna Wydawnicza "Atut", 2018, pp. 83 - 104 (STUDIA TRANSLATORICA) [capitolo di libro]

Francesco, Vitucci, Un’alfabetizzazione che muta: le sfide didattiche nell’insegnamento della scrittura giapponese, «LEND. LINGUA E NUOVA DIDATTICA», 2018, 1, Article number: 2, pp. 23 - 40 [articolo]

Vitucci, Francesco, The Concepts of Ambiguity and Equivalence in Interlingual Japanese-Italian Subtitling. How the Semiotic Coexistence of Iconic Elements, Soundtrack and Written Language Influences the Interlingual Translation Process, «EDUCAZIONE LINGUISTICA LANGUAGE EDUCATION», 2017, 6, Article number: 6, pp. 125 - 144 [articolo]Open Access

Vitucci, Francesco, Ciak! Si sottotitola - Traduzione audiovisiva e didattica del giapponese, Bologna, Clueb, 2016, pp. 168 . [libro]

Vitucci, Francesco, La riscrittura come ponte tra due mondi: Lafcadio Hearn e la diffusione della tradizione fantastica giapponese, «ESTETICA. STUDI E RICERCHE», 2016, VI, pp. 289 - 306 [articolo]

Vitucci, Francesco, La traduzione audiovisiva dei lungometraggi giapponesi come proposta didattica, in: AA.VV., Interdisciplinarità e Apprendimento linguistico nei nuovi contesti formativi. L'apprendente di lingue tra tradizione e innovazione., Bologna, Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC), 2016, pp. 136 - 152 (atti di: PROGETTI PER L’APPRENDIMENTO LINGUISTICO: pluralità di obiettivi, metodologie e strumenti, Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione, Università di Bologna, 3- 4 febbraio 2014) [Contributo in Atti di convegno]

Vitucci, Francesco, L’utilizzo dei sottotitoli nella didattica della lingua giapponese: un’esperienza di laboratorio presso l’università Ca’ Foscari di Venezia”, «LEND. LINGUA E NUOVA DIDATTICA», 2016, 3, pp. 27 - 45 [articolo]

Vitucci, Francesco, Survey on the Pragmatic Elements of Television Interviews. What Can be Learnt from Japanese Talk Shows, «ANNALI DI CA' FOSCARI. SERIE ORIENTALE», 2016, 52, Article number: 14, pp. 371 - 397 [articolo]Open Access

Vitucci, Francesco, Tracking the Features of Japanese Interview Through Audiovisual Materials: A Pragmatic Proposal, «ATHENS JOURNAL OF PHILOLOGY», 2016, 3, pp. 117 - 130 [articolo]