Foto del docente

Chiara Elefante

Professoressa ordinaria

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE

Coordinatrice del Corso di Dottorato in Traduzione, interpretazione e interculturalità

Pubblicazioni

Elefante, Chiara, Quelques remarques édito-traductologiques sur la traduction des témoignages en italien dans Meurtres pour mémoire et La mort n'oublie personne de Didier Daeninckx, in: Traduire le polar/Tradurre il racconto poliziesco, Napoli, Liguori, 2014, pp. 17 - 33 (TRADUTTOLOGIA) [capitolo di libro]

Elefante, Chiara; Reggiani, Licia; Zucchiatti, Marie Line, Tradurre per la scena: esperienze e riflessioni, in: Ai chiodi le lune, bologna, Editoria & Spettacolo, 2014, pp. 101 - 105 [capitolo di libro]

Elefante, Chiara; Palmieri, Giulia (trad.): Una bibbia, Milano, Rizzoli, 2014, pp. 383
. Opera originale: Autore: Philippe Lechermeier et Rébecca Dautremer - Titolo: une bible [libro (traduzione)]

Elefante, C, Le "lien musaique": mémoire, oubli et traduction poétique dans le dialogue entre Yves Bonnefoy et Jacqueline Risset, in: Yves Bonnefoy: poésie et dialogue, Strasbourg, Presses Universitaires de Strasbourg, 2013, pp. 275 - 287 [capitolo di libro]

Ruolo editoriale nella rivista «MediAzioni»

Ruolo editoriale nella rivista «Partecipazione all'editorial board della rivista LINGUAE &»

Chiara Elefante, Terzo intervento alla Table ronde : l'évaluation de la traduction en contexte universitaire, «REPÈRES-DORIF», 2013, 1, pp. e1 - e2 [articolo]Open Access

C. Elefante (a cura di): Giovanni Pascoli- Yves Bonnefoy, Bonnefoy traduce Pascoli, Faenza, Mobydick, 2012, pp. 71 (L'IMMAGINARIO). [curatela]

Elefante, C., Dossier thématique de "Henry Bauchau en traduction", LOUVAIN, Presses universitaires de Louvain,, 2012, pp. 100 . [curatela]

Elefante, C., Recensione a: Jean-René Ladmiral: une oeuvre en mouvement, «L'ANALISI LINGUISTICA E LETTERARIA», 2012, 2/2012, pp. 1 - 2 [recensione]Open Access

Elefante, C, La poesia di Giovanni Pascoli affidata alla voce poetica di Yves Bonnefoy, in: Bonnefoy traduce Pascoli, Faenza, Mobydick, 2012, pp. 7 - 19 (L'IMMAGINARIO) [capitolo di libro]

elefante, c, La voix du traducteur et l'écho de la traduction, in: Henry Bauchau en traduction, LOUVAIN, Presses universitaires de Louvain,, 2012, pp. 56 - 67 [capitolo di libro]

Elefante, C, Recensione a: Le colloque bilingue Nancy Huston le soi multiple/Nancy Huston Multiple Self, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, les 8 -9 juin 2012, «ATELIER DE TRADUCTION», 2012, 17, pp. 149 - 153 [recensione]

Ruolo editoriale nella rivista «Partecipazione all'editorial board della rivista Linguae &»

C. Elefante, Poil de Carotte et ses traductions italiennes au féminin : l’évolution d’un classique littéraire, «DOCUMENTS POUR L'HISTOIRE DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE OU SECONDE», 2012, 47-48, pp. 299 - 315 [articolo]