Foto del docente

Chiara Elefante

Professoressa ordinaria

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE

Coordinatrice del Corso di Dottorato in Traduzione, interpretazione e interculturalità

Pubblicazioni

Chiara Elefante; Margareth Amatulli, L’écriture de Lydia Flem, héritière « traductrice », «ANNALI DELL'ISTITUTO UNIVERSITARIO ORIENTALE DI NAPOLI. SEZIONE ROMANZA», 2021, 63, pp. 129 - 140 [articolo]Open Access

Chiara Elefante, Traduzione, libera ricreazione e tessitura intertestuale: il posizionamento poetico-traduttivo di Chiara Carminati in dialogo con Bernard Friot, in: Tra genere e generi: Tradurre e pubblicare testi per ragazze e ragazzi, Milano, Franco Angeli, 2021, pp. 251 - 267 (LINGUA, TRADUZIONE, DIDATTICA) [capitolo di libro]Open Access

C. Elefante (trad.): Teatro, Roma, Luca Sossella editore, 2020, pp. 163
. Opera originale: Autore: Pascal Rambert - Titolo: Architecture- Soeurs [libro (traduzione)]

Chiara Elefante (a cura di): Pascal Rambert, Teatro. Pascal Rambert, Bologna, Luca Sossella Editore, 2020, pp. 163 (Lineaextra). [curatela]

Adele d'Arcangelo; Chiara Elefante, Tra norme, riflessioni teoriche ed esperienze: il processo traduttivo al centro, «MEDIAZIONI», 2020, 29, pp. 253 - 270 [articolo]Open Access

C. Elefante, TRADUIRE LES ESSAIS SUR LA POÉSIE D’YVES BONNEFOY: Un mouvement d’adhésion au travail textuel, in: Archéologie(s) de la traduction, Paris, Classiques Garnier, 2020, pp. 143 - 156 [capitolo di libro]

Chiara Elefante (trad.): 3 annunciazioni, Parigi, Structure Production, 2020, pp. 10
10. Opera originale: Autore: Pascal Rambert - Titolo: 3 annonciations [traduzione di prodotti multimediali, teatrali, televisivi (…)]

Elefante C, Traduire Good Night Stories for Rebel Girls en italien et en français: entre empowerment individuel et création d'une communauté de lectrices 'rebelles', in: Translating for Children Beyond Stereotypes-Traduire pour la jeunesse au-delà des stéréotypes, Bologna, Bononia University Press, 2019, pp. 61 - 78 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE) [capitolo di libro]Open Access

A. D'Arcangelo; C. Elefante; R. Pederzoli, Traduire pour la jeunesse dans une perspective éditoriale, sociale et culturelle, «EQUIVALENCES», 2019, 46, pp. 9 - 28 [articolo]Open Access

A. D'Arcangelo; C. Elefante; R. Pederzoli, Traduire pour la jeunesse dans une perspective éditoriale, sociale et culturelle, Bruxelles, ISTI (Ecole de Traduction et Interprétation), 2019, pp. 260 . [curatela]

D'Arcangelo Adele, Elefante Chiara, Illuminati Valeria, Translating Children's Literature: Bridging Identities and Overcoming Stereotypes, in: Translating for Children Beyond Stereotypes / Tradurre pour la jeunesse au-delà des stéréotypes, Bologna, BUP, 2019, pp. 5 - 24 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE) [capitolo di libro]Open Access

D'Arcangelo Adele, Elefante Chiara, Illuminati Valeria, Translating for children beyond stereotypes / Traduire pour la jeunesse au-delà des stéréotypes, Bologna, BUP, 2019, pp. 210 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE). [curatela]

Elefante, YVES BONNEFOY ET LE HAÏKU OU LA « TRADUCTION AU SENS LARGE », «STUDI ITALIANI DI LINGUISTICA TEORICA E APPLICATA», 2019, 2, pp. 378 - 388 [articolo]

Elefante Chiara, "Scrivere senza vergogna": la resa della sessualità femminile nelle traduzioni anglo-americane di Passion simple, l'Evénement e L'Occupation di Annie Ernaux, in: Donne in traduzione, Milano, Bompiani, 2018, pp. 309 - 337 (STRUMENTI BOMPIANI). Opera originale: Autore: Pascale Sardin - Titolo: Ecrire sans honte: la sexualité féminine en question dans les traductions anglo-américaines de Passion simple, l'Evénement et L'Occupation d'Annie Ernaux [contributo in volume (traduzione)]

Elefante Chiara, Tradurre Pascale Sardin, in: Donne in traduzione, Milano, Bompiani, 2018, pp. 338 - 341 (STRUMENTI BOMPIANI) [capitolo di libro]