- Docente: Lucia Pasetti
- Credits: 6
- Language: Italian
- Teaching Mode: Traditional lectures
- Campus: Bologna
-
Corso:
First cycle degree programme (L) in
Humanities (cod. 8850)
Also valid for First cycle degree programme (L) in History (cod. 0962)
First cycle degree programme (L) in Anthropology, Religions, Oriental Civilizations (cod. 8493)
Second cycle degree programme (LM) in Italian Culture and Language for Foreigners (cod. 0983)
Learning outcomes
Skills to be obtained at the end of the course: knowledge of phonetics, morphology and basic syntax; ablity of translating and carrying out a literary analysis of the texts listed in the program.
Course contents
I. SPECIAL FOCUS COURSE
A case of poisoning in the ancient Latium: an anthological reading of Cicero, Pro Cluentio: chapters 5, 6, 9,11,12,13,14,17,18, 26,27, 30, 200 (available in the teaching material)
II. CORE COURSE
Latin Language: phonetics, morphology, vocabulary, syntax.
III. AUTHORS
Plautus: lectures from Amphitruo Plauto: (argumentum I-II, vv. 1-261, 403-462, 499-550, 882-945, 1035-1052)
Seneca: On Providence.
IV. CRITICAL ESSAYS
vd. Bibliografia.
SEMINARS
I semester:
Beginners course: absolute beginners (everyone who has never studied Latin before) are required to attend these seminars. first semester primo semestre: H-Z students, via Zamboni 34, aula B: lunedì 17-19, martedì 9-11; A-G students, via Centotrecento, aula C: giovedì e venerdì, 11-13.
II semester:
(beginning on 6th february 2017):
Lectures from Plautus, Amphitruo (O. Fuà): tuesday 11-13 (A-G), AULA PASCOLI, Zamboni 32; thursday 17-19 (H-Z), AULA VI, Zamboni 38.
Lectures from Seneca, De prouidentia (E. Dal Chiele): monday 11-13 (A-G, AULA PASCOLI, Zamboni 32); monday 17-19 (H-Z, AULA PASCOLI, Zamboni 32).
Intermediate 1st level (morphology and elementary syntax) (A. Bertocchi): tuesday 17-19 (H-Z, aula PASCOLI, Zamboni 32); wednesday 17-19 (A-G, aula Tibiletti, Zamboni 38).
Intermediate second level (translation) (C. Valenzano): monday 17-19 AULA TIBILETTI, Zamboni 38 (A-G); tuesday 15-17 AULA PASCOLI, Zamboni 32 (H-Z)
WRITTEN TEST
The written test (a translation from latin into italian) is compulsory and must be overcome before the viva voice esam of Lingua Latina. The written test can be done only twice; a negative mark does not prevent from accessing to the viva voice examination.
Readings/Bibliography
I. SPECIAL FOCUS COURSE
Cicerone, Difesa di Cluenzio, saggio introduttivo di E. Narducci; traduzione e note di M. Fucecchi. Milano: BUR, 2004
II. CORE COURSE
I. Dionigi – E. Riganti – L. Morisi, Il latino, Bari, Laterza 2011, or Verba et res. Morfosintassi e lessico del latino, 2 voll., Bari, Laterza, 1999; A. Traina – G. Bernardi Perini, Propedeutica al latino universitario, Bologna, Pàtron, 1995, capp. I-VI (on peculiar topics of phonetics, morphology, syntax). As an alternative, Allen and Greenough's New Latin grammar, Ginn & Company, Boston-NY-Chicago, 1903 (both for syntax and morphology).
III. AUTHORS
Plautus: selected lectures from Tito Maccio Plauto, Anfitrione, introduzione, testo, traduzione a cura di A. Traina, Bologna, Patron, 2012, or Plautus, Amphitruo, ed. by D.Christenson, Cambridge, UP, 2000.
Seneca: La provvidenza, a cura di A. Traina, Milano, BUR, 1997 (rist.), or On providence, in J.W.Basore (ed.), Seneca. Moral Essays, vol. I, London-Cambridge, Heinemann-Putnam, 1928, also available online.
IV. CRITICAL ESSAYS
almost 1 essay from the following list:
S. Citroni – Marchetti, Lo spazio straniato. Percorsi psicologici e percezione del tribunale nelle orazioni di Cicerone «pro Fonteio» «pro Q. Roscio comoedo» «pro Cluentio», parte II Materiali e Discussioni per l'analisi dei testi classici, 36 (1996), 33-71.
E. Narducci, Cronaca criminale e letteratura nella “pro Cluentio”, in Cicerone, Difesa di Cluenzio, introd. di E. Narducci, trad. e note di M. Fucecchi, Milano 2004, 5-37.
E. Narducci, Criminali di provincia: la « Pro Cluentio » di Cicerone, in Eloquenza e astuzie della persuasione in Cicerone, Firenze 2005, 42-55.
Teaching methods
Lecture is the teaching approach adopted for the special focus course;
interactive lessons are used in the seminars: here the students are more active participants to the learning process, which includes exercises and periodical tests.
Assessment methods
The final exam has two parts:
- a written test that consists in translating a short text from Latin into Italian (with the use of a Dictionary); the written test has to be taken before the viva voce conversation.
- a viva voce conversation, designed to assess the ability of the student to read, understand and translate the Latin texts listed in the program; therefore, the ability to answer questions about Latin grammar (phonetic, morphology, basic syntax); the ability to discuss the essays and the subjects covered by the special focus course.
- the exam can be divided into to parts (special focus course and core course and taken on two different sessions. The exam on core course has to be taken before the exam on special focus course (the second part has to be taken within two sessions)
Assessment guidelines:
failing grades: lack of basic linguistic knowledge (phonetic, morphology, basic syntax) and inability to produce a correct translation and a correct interpretation of the texts.
passing grades: proficiency in the basic linguistic skills; translation and interpretation of texts mostly correct, but inaccurate and lacking in autonomy.
positive grades: language proficiency at an intermediate level; translation and interpretation of the texts fully correct, but not always accurate and autonomous.
excellent grades: language proficiency at an upper-mid level; translation and interpretation of the texts not only correct but performed with autonomy and precision.
Teaching tools
Lectures in classroom are scheduled in the II semester (III period). In addiction to lectures, there will be seminars, focused on beginners or intermediate linguistic skills, as well as on the Latin texts required for the exam.
In the first semester (periods I-II), there will be the beginners course. Students who have never studied Latine before are required to attend it, in order to face the exam.
In the second semester (periods III-IV) there will be further seminars, devoted to Latin translation (for the written test), introduction to Latin language (phonetics, morphology and syntax) and to the Texts required for the exam.
Online teaching materials will be provided (see webpage above) and handouts with the same content will be spread in class.
Office hours
See the website of Lucia Pasetti