- Docente: Margherita De Michiel
- Credits: 12
- SSD: L-LIN/21
- Language: Italian
- Moduli: Margherita De Michiel (Modulo 1) Raffaella Romagnoli (Modulo 2) Marica Fasolini (Modulo 5) Marina Gasanova Mijat (Modulo 3) Ilaria Lelli (Modulo 4)
- Teaching Mode: Traditional lectures (Modulo 1) Traditional lectures (Modulo 2) Traditional lectures (Modulo 5) Traditional lectures (Modulo 3) Traditional lectures (Modulo 4)
- Campus: Forli
- Corso: Second cycle degree programme (LM) in SPECIALISED TRANSLATION (cod. 8061)
Course contents
Readings/Bibliography
Lecturers: M. De Michiel, I. Lelli, R. Rpmagnoli, M. Gasanova:
- Bollettieri Bosinelli, R.M., C.Heiss, M.Soffritti e S.Bernardini, a cura di, La traduzione multimediale. Quale traduzione per quale testo?Bologna, Clueb, 2000
- Gottlieb, H. Subtitles, Translation and Idioms. Copenhagen, 1997
- Osimo B., Traduzione e nuove tecnologie, Hoepli, 2001
- Scarpa, F. La traduzione specializzata. Un approccio didattico professionale, Hoepli, 2008
Texts will be entirely provided during the lessons.
More details will be given by the beginning of September.
Assessment methods
- De Michiel:
Translation of a text of similar typology to the ones examined in the lesson with a critical presentation of the student's translation proposal. This will be done at home and discussed during the examination.
- Romagnoli:
Subtitling of a multimedial text similar to the ones examined during the course of the lessons. To be done at home and discussed during the examination.
- Lelli:
Translation in a classroom equipped with
computers of a text of the same typology seen during the
course.
- dott. Gasanova:
In-class translation of a text similar to the ones examined in the lessons.
Office hours
See the website of Margherita De Michiel
See the website of Raffaella Romagnoli
See the website of Marica Fasolini
See the website of Marina Gasanova Mijat
See the website of Ilaria Lelli